Три полуграции, или Немного о любви в конце тысячелетия
Шрифт:
– Ух ты, как интересно! – воскликнул Рома, когда они вошли в узкую улочку, на которой теснились бесчисленные лавчонки. – Алиса, а ты хочешь что-то купить?
– Не знаю, посмотрим…
– Мадам, мадам! Ташки, ташки! – заверещал низенький толстый араб. – Самый хороший ташки!
– Что такое ташки? – тихонько спросил Рома.
– Сумки, наверное… Кажется, это по-польски.
Она загляделась на очень красивую сумку светло-коричневой кожи и вдруг увидела, что Рома вытащил из кармана динары и судорожно их
– Рома, ты что?
– Мне дед дал денег, я хочу купить вот эту штуку.
– А что это?
– Тамтам! Барабанчик такой…
– Убери деньги, я тебе подарю это счастье.
– Зачем, не надо! У меня есть!
– Пока еще парадом командую я, поэтому извольте подчиняться, молодой человек!
Барабан был куплен. Рома сиял. И, конечно, немедленно начал барабанить.
– Мать честная, твой дед меня убьет! Так, а теперь я хочу купить вон ту сумку. – Она указала на большую дорожную сумку коричневой с красноватым отливом кожи. – Интересно, сколько здесь это стоит?
– Мадам, рус?
– Рус, рус, хау мач?
– Сорок динаров!
Примерно тридцать долларов, прикинула Алиса. Фантастически дешево! В Москве такая стоила бы целое состояние.
Она уже полезла за деньгами, но Рома прошептал:
– Торгуйся!
– Попробую. Вообще-то я этого не люблю.
– Мадам, берем?
– Нет. Двадцать!
– Тридцать пять!
– Нет!
Они долго торговались, продавец хватался за голову, за сердце, и в результате продал сумку за двадцать динаров. Алиса была в восторге.
– Мадам – бандит! – упоенно улыбаясь, проговорил торговец. – Мафиозо!
Рома чуть не умер от хохота. Алиса тоже.
– Ромка, считай, что сумка нам досталась даром! Ой, смотри, какая клевая кожаная жилетка и, кажется, как раз на тебя. Очень круто, по-моему! Хочешь?
– Нет, – замотал головой Рома, – она какая-то девчачья.
– Ну если девчачья…
Еще Алиса купила себе блузку с арабской вышивкой, а Роме – кости для нардов из розового оникса. Потом они посидели в кафе и поели мороженого.
– Как с тобой здорово, – вздохнул Рома. – А тебе жалко, что дед не поехал?
– Немножко жалко, но не очень, потому что если человеку это не в кайф, то зачем?
– А тебе в кайф?
– Да. Понимаешь, я с некоторых пор вообще стараюсь во всем находить свой кайф, иначе и самой жить скучно, и другим жизнь отравлять начинаешь. Кстати, и тебе советую!
Рома смотрел на нее с таким обожанием, что у нее мелькнуло в голове: я должна всегда-всегда оправдывать это обожание. Нельзя его разочаровывать. Но ведь не от меня одной это зависит… Кто знает, как поведет себя Вадим? Ей почему-то стало тревожно.
После прогулки по торговому кварталу группу повезли в бывший королевский дворец, где теперь размещался музей римских мозаик. Мозаики произвели на Алису грандиозное впечатление, особенно одна небольшая. Как пояснил гид, это был прижизненный портрет Вергилия. Поверить в это было трудно, но все же она испытала волнение…
В Карфаген поехали после обеда. Собственно, теперь это был просто фешенебельный пригород Туниса, где в парке, граничащем с территорией президентского дворца, туристы любовались живописными развалинами терм Антония, или «бань Антонина», как выражался гид. А от древнего Карфагена не осталось даже камешка.
– «Карфаген должен быть разрушен, Карфаген должен быть разрушен», – ворчал кто-то из группы, – вот и разрушили подчистую, мать ихнюю так. А на его месте – бани, прямо как у нас. И от бань-то одни развалины…
Им показывали квартал, где родилась и выросла Клаудиа Кардинале, и напоследок отвезли в очаровательный городок с длинным арабским названием, где обитали представители тунисской литературы и искусства. Городок был примечателен тем, что в нем только два цвета – белый и синий, и с одной его точки в хорошую погоду открывался роскошный вид на Сицилию. Но сегодня было довольно пасмурно, и никакой Сицилии никто так и не увидел.
– А мы с дедом были в Италии, – сообщил Рома. – Ты знаешь, что Рома по-итальянски – Рим?
– Знаю, – кивнула Алиса. – И на Сицилии вы были?
– Нет. А ты?
– Тоже нет. В Италии была, а на Сицилии, увы, нет.
– А давай поедем туда? Ты же мафиозо!
– Почему бы и не съездить? – улыбнулась она. – Попросим Соньку все нам организовать… – Встретив недоуменный взгляд мальчика, она пояснила: – Соня работает в турагентстве.
– А!
– Устал?
– Ну не очень…
Наконец они пустились в обратный путь. Поначалу Рома еще бил в свой тамтам, и, как ни странно, никто его не одергивал, но вскоре затих, прижавшись к Алисе, и заснул. А она тихонько гладила его чудесные волосы и думала: я его люблю, он мне уже родной… Но тревога, поселившаяся в душе, все не проходила. Что ее ждет в «Пальм-Марине»?
– Спорим, дед сейчас в холле торчит, нас дожидается! – сказал Рома, выпрыгивая из автобуса и подавая ей руку.
– Хотелось бы надеяться.
Но Вадима Сергеевича в холле не было. Они поднялись на свой этаж. Рома постучал в дверь, но ему не открыли. Постучал еще раз. Напрасно.
– Может, он спит? – предположила Алиса. – Зайдем ко мне и позвоним по телефону.
Они долго звонили, но трубку никто не брал. Алисе стало страшно.
– Может, он ужинать пошел?
– Без нас? Исключено, – покачал головой Рома. – Пошли поищем его.
– Где же нам его искать, отель такой большой… Нет, ты посиди тут, а я попытаюсь найти горничную и попрошу ее отпереть номер.
– Зачем? Ой, ты думаешь, ему плохо, да?
– Надеюсь, что нет, но исключить такое все же нельзя… Я пошла.