Тридцать три несчастья и немного везения
Шрифт:
— Ха-ха-ха!
Тоскливый и неприятный смех эхом отразился от стен и вернулся к нам многократно усиленным. Норберг вздрогнул и стремительно обернулся к призраку. Недовольно цокнул языком.
— Ну надо же, — проговорил он. — А призрак подревнее будет, чем я думал.
Мне не нужны были пояснения. Получалось, что мои опасения оказались верными. В моем доме действительно воплотился какой-то очень старый дух, которого так просто не изгнать. Более того, сии нематериальные субстанции, как правило, обладают весьма дурным нравом и прекрасно взаимодействуют с окружающей средой. Ох, как бы беды не случилось! А то с этого
— Никому не позволено развеять дымом достопочтенного виера Гастона Гальера! — патетически провозгласил старик. — Я — карающий меч, посланник богов!
— Повторяешься, — буркнула я себе под нос. — Хоть бы что новое придумал.
Тем не менее слова старика почему-то заставили меня встревожиться. Гастон Гальер… Почему мне казалось знакомым это имя?
— Вообще странно, — задумчиво проговорил Норберг, разглядывая призрака. — Этот дух весьма древний. Навскидку рискну определить, что ему никак не меньше века, а скорее всего — двух, если не трех столетий. Но ваш дом не тянет на столь старое строение. Тогда откуда он тут взялся? Неупокоенные духи обычно привязаны к тому месту, где погибли. Если судить по оковам на руках и ногах сего субъекта и цепи на его поясе, возможно предположить, что это знаменательное событие случилось в каком-нибудь подземелье. В вашем доме, виера, есть подвал?
— Только ледник на кухне, — честно призналась я. — Но там точно не хранят ничьих останков.
— Вы уверены? — спросил Норберг. — Вдруг не заметили скелета за мясным окороком?
Я с негодованием вскинулась, желая ответить что-нибудь очень резкое, но тут же осеклась, перехватив смеющийся взгляд.
— Издеваетесь, — скорее утвердительно, чем вопросительно протянула я.
— Простите, — извинился Норберг, правда продолжая при этом язвительно улыбаться. — Просто вы, виера, так забавно злитесь. Ну а теперь серьезно. — И тут же его фиалковые глаза заледенели, а в голосе прорезались обычные повелительные нотки. — Алекса, как бы то ни было, этот призрак не мог появиться на пустом месте. Если ваш дом — не место его гибели, то получается, что здесь должна быть какая-то вещь, очень близкая ныне покойному виеру Гастону Гальеру, с которым связана частичка его души.
Я мимоходом отметила, что Норберг чуть ли не впервые с момента нашего знакомства назвал меня просто «Алексой», отпустив неизменное «виера». Хотя нет, он уже позволял себе подобную фамильярность — в королевском саду, когда рассказывал, что именно ему от меня понадобилось. Будем надеяться, что в этот раз обойдется без попытки соблазнения.
— Вспоминайте, Алекса, — попросил Норберг, и в его устах мое имя без обязательного упоминания моего замужнего статуса прозвучало почти непристойно. Он произнес его с такой волнующей хрипотцой, что на какой-то миг мне почудилось, будто я стою перед ним совершенно обнаженной.
Брр! И я невольно передернула плечами, бросив перед этим осторожный взгляд на себя. Ну а вдруг Норберг применил ко мне какую-нибудь магию подчинения запредельно высокого уровня, и я действительно разделась перед ним, сама того не заметив.
Но нет, хвала небесам, я по-прежнему была в том самом платье, которое не успела сменить после столь неудачного возвращения с приема у королевского наместника.
— Порок! — вдруг с отвращением выплюнул призрак. — Я чувствую в воздухе этой комнаты вожделение! Сейчас вы начнете предаваться разврату прямо здесь!
И он негодующе ткнул костлявой рукой в сторону стола, залитого пеной.
Невесть в который раз за этот вечер я покраснела. Язык вырвать мало этому духу! Разврат, вожделение, порок… Мог бы выбрать тему для разговора поинтереснее.
Норберг с искренним любопытством наблюдал за моей реакцией, и я почувствовала, что краснею еще сильнее. Н-да, сдается, я уже начинаю жалеть о нашем соглашении. Справилась бы как-нибудь и сама с этим призраком.
— Алекса, — почти пропел Норберг, пока я безуспешно сражалась со своими нервами и усилием воли пыталась вернуть лицу обычный цвет, — так что насчет моих слов? В вашем кабинете должна быть какая-нибудь вещь, которая прежде принадлежала этому Гастону. Постарайтесь вспомнить.
Последнюю фразу он произнес настолько издевательским тоном, будто очень сомневался в моих умственных способностях.
Покраснеть больше я не могла при всем желании. И неожиданно рассердилась на этого напыщенного высокомерного типа. Точнее, даже не так. Я не переставала на него злиться с того самого момента, как увидела на приеме в честь нового королевского наместника. Что скрывать очевидное, мне не нравилось его очередное появление в моей вроде как устоявшейся жизни. Подсознательно я ожидала от менталиста всевозможных пакостей. Пока он вел себя вроде бы более-менее прилично, но кто знает, что будет потом…
Впрочем, я немного отвлеклась. Итак, я рассердилась на Норберга. Но больше всего рассердилась на себя. За то, что проявила немыслимую небрежность и отбыла на бал, не прибрав за собой. За то, что не смогла справиться с последствиями загадочных чар и теперь не в силах даже обнять Дариана. Промолчу уже про свою привязанность к дешевым любовным романам, из-за которой попала в столь неловкую ситуацию и, по всей видимости, сильно обидела супруга.
Надо собраться с мыслями и силами! Я решительно кивнула, согласившись со своим выводом. Прочь лишние эмоции, которые мешают рассуждать! Здравствуйте, холодная логика и трезвый расчет.
Итак, Гастон Гальер. Это имя мне знакомо. Следовательно, я совсем недавно видела упоминание о сем человеке. А Норберг говорит, что дух воплотился в моем кабинете из-за того, что здесь оказалась некая вещь, принадлежавшая этому самому Гастону при жизни. Разумно будет предположить, что имя сего сурового старца было начертано именно на этой вещи. Хм…
Я задумчиво оглядела кабинет. Затем мой взгляд остановился на шкафу, содержимое которого по счастливой случайности почти не пострадало от последствий моего неумного и неосторожного эксперимента.
— Ага! — воскликнула я, почувствовав, как в глубинах памяти забрезжило смутное подобие воспоминания. И рванула в нужном направлении, едва не сбив Норберга с ног.
Менталист поспешно отпрянул в сторону, уходя от возможного столкновения. А я принялась рыться на полках. Где же эта проклятая книжка по некромантии, которую около недели назад я притащила с барахолки? Точно помню, что положила ее сюда!
Увы, поиски результата не принесли. Через пару минут я озадаченно отвернулась от шкафа и привычным жестом запустила руку в густые, слипшиеся от лака волосы, все еще сохраняющие подобие прически. С досадой вытащила несколько шпилек, которые особенно больно царапали кожу.