Трилогия Харканаса. Книга 1. Кузница Тьмы
Шрифт:
Возница кивнул, широко раскрыв глаза.
– Если я вдруг узнаю, – продолжал Ивис, – что слух о случившемся разошелся по Абаре, то найду тебя и заставлю навеки замолчать твой болтливый язык.
Бедняга испуганно попятился:
– Не стоит мне угрожать, господин. Я вас прекрасно понял.
Услышав, как щелкнул замок рундука, Ивис махнул кучеру рукой, и тот поспешил прочь, на ходу заглядывая в кожаный мешочек. Бросив на капитана удивленный взгляд, он ускорил шаг.
Ивис повернулся к Силлену:
– Открывай.
Заскрипела
«Там явно не сидр», – подумал капитан и, встретив вопросительный взгляд Силлена, кивнул.
Солдат вытащил тяжелую пробку и заглянул внутрь.
– Камни, капитан. Отполированные камни. – Он кивнул в сторону рундука. – Там полно таких кувшинов.
– С побережья Дорсан-Рила, – пробормотал Ивис.
Взяв у капрала Ялада мокрую тряпку, он наклонился и вытер Сандалате лоб.
Камни в память о любви – обычное дело. По традиции все носили их с собой, однако не в таком же количестве.
«Любовь любовью, но прихватить с собой множество кувшинов этих камней? Целый клятый рундук?»
– Видать, у нашей дамочки было немало ухажеров, – заметил Силлен, возвращая пробку на место и плотно забивая ее ладонью.
Ивис недовольно уставился на солдата:
– Попридержи язык, Силлен. Если ты вздумал пошутить…
– Нет, капитан! – быстро ответил Силлен, ставя кувшин на место и закрывая крышку. – Прошу прощения, капитан. Что я могу знать о прекрасных дочерях из знатных семейств?
– Похоже, не многое, – согласился Ивис. – Запирай рундук, чтоб тебя. И верни мне ключ.
– Она приходит в себя, – сказал капрал Ялад.
– Слава Матери-Тьме, – облегченно прошептал капитан, глядя, как веки женщины дрогнули.
Сандалата непонимающе уставилась на него. Ивис ждал, но, похоже, она его не узнавала.
– Заложница Сандалата Друкорлат, я капитан Ивис. Я возглавляю ваш эскорт в Обитель Драконс.
– Эки… экипаж…
– Нам пришлось свернуть с дороги, госпожа: дальше можно ехать только верхом. Вы в состоянии сесть на лошадь?
Нахмурившись, она медленно кивнула.
– Мы останемся здесь чуть дольше, – продолжил Ивис, помогая женщине сесть. Увидев, что Сандалата заметила отсутствие части одежды, он взял плащ и накинул ей на плечи. – Вы перегрелись в экипаже, – объяснил капитан. – И упали в обморок. Госпожа, мы уж всерьез испугались, что можем вас потерять.
– У меня слишком живое воображение, капитан.
Ивис пристально посмотрел на нее, пытаясь понять смысл этого заявления.
– Мне уже лучше. – Сандалата слабо улыбнулась. – Пить хочется.
Капитан подал знак, и подошел солдат с фляжкой.
– Только не пейте сразу много, – посоветовал он.
– У вас мой ключ, капитан.
– Он сдавливал вам горло, госпожа. – Сандалата взглянула на рундук, и Ивис добавил: – Мы сделаем упряжь, натянув ремни между двумя всадниками. – Капитан улыбнулся. – Понятия не имею, что там внутри, но он дьявольски тяжел. Ах уж эти молодые женщины со своими туалетными принадлежностями… Кажется, белилам, духам и прочему не бывает конца. Я-то знаю: у самого есть дочь.
Сандалата отвела взгляд, похоже сосредоточившись исключительно на фляжке, а затем с тревогой посмотрела на капитана:
– А где кучер?
– Я отослал его, госпожа.
– Вот как? А он не…
– Нет. Клянусь честью.
Казалось, женщина собиралась еще что-то спросить, но ей не хватило сил, и она опять осела на землю, будто собираясь вновь лишиться чувств.
Ивис поддержал ее:
– Госпожа? Вы в порядке?
– Все будет хорошо, – заверила его Сандалата. – И сколько же ей лет?
– Кому?
– Вашей дочери.
– Она всего на несколько лет моложе вас, госпожа.
– Красивая?
– Ну, я все-таки ее отец, так что мне трудно судить… – Ивис криво усмехнулся. – А вот ума, готов поспорить, ей определенно не помешало бы побольше.
Сандалата протянула руку и дотронулась до плеча капитана таким жестом, словно была принцессой, которая общалась с коленопреклоненным подданным.
– Уверена, ваша дочь очень красивая, – сказала она.
– Да, госпожа, – ответил он и выпрямился. – Прошу нас простить: мне нужно поговорить с солдатами и заняться рундуком. Собирайтесь с силами, госпожа, а когда почувствуете себя лучше, мы продолжим наш путь в Обитель Драконс.
Когда он скрылся по другую сторону экипажа, Силлен наклонился поближе и сказал:
– Да поможет ей Матерь-Тьма, если она похожа на вас, господин. В смысле, ваша дочка.
Ивис нахмурился:
– Слишком много болтаешь, солдат. Как бы тебе не оказаться на дне нужника.
– Виноват, капитан. Просто не знал, что у вас есть дочь, только и всего. Как-то, знаете, трудно во всем этом разобраться, капитан.
– Ты в самом деле такой тупой, Силлен? – фыркнул за их спиной капрал Ялад.
– Займись упряжью, Силлен, – велел Ивис.
– Есть, капитан!
У настоящих мужчин не просто так имеется по две руки. Одна – чтобы брать, что захочется, а другая – чтобы отталкивать лишнее. Галдан потерял руку, которая отталкивала лишнее, и теперь, когда в пределах его досягаемости возникало нечто соблазнительное, он хватал его, чтобы жадно пожрать.
Галдан нашел это мрачное проклятие в глубинах дешевого вина, а потом в молодой невинной девушке, которая всей душой мечтала о лучшей жизни. Что ж, разве он ей этого не пообещал? В смысле, самой лучшей жизни? Но ладонь, касавшаяся ее, принадлежала не той руке – единственной, которая у него осталась, – а потому прикосновение это оставило лишь ссадины и синяки, пятная прекрасное тело, до которого ему вообще не следовало дотрагиваться.