Триумф экстаза
Шрифт:
— Добрый день, мистер Эшленд, — обратилась она к Дэвиду. — Пастор Фриц сообщил нам, что в Бразос-Бенде состоялось венчание.
Приподняв шляпу в знак приветствия, Дэвид ответил:
— Миссис Элдер, позвольте представить жену моего дяди, миссис Эмили Эшленд, и мисс Марию Рамеро.
Миссис Элдер протянула Эмили костлявую ладонь:
— Здравствуйте, миссис Эшленд. Я — Грейс Элдер. Что-то сразу же не понравилось Эмили в этой женщине, возможно, ее скрипучий голос.
— Рада познакомиться с вами, миссис Элдер, — пробормотала она.
Грейс
— Это ваша горничная, дорогая?
Эмили стиснула зубы и, сделав глубокий вдох и выдох, объяснила, что мисс Рамеро — воспитанница ее мужа. Грейс Элдер пожала плечами и продолжила допрос:
— А где сегодня ваш муж, миссис Эшленд?
Прикусив губу, Эмили сурово напомнила себе, что ей придется некоторое время жить в этой общине и не стоит грубить этой любопытной старой курице!
— Мой муж дома, миссис Элдер, — чопорно ответила она. — А где мистер Элдер?
Эмили заметила промелькнувшее в пронзительных серых глазах пожилой женщины раздражение.
— Мистер Генри был еще в постели, когда я уходила сегодня утром. Они с нашим гостем — мистером Райсом — вчера легли поздно… э… они изучали Священное Писание.
Эмили подавила смех при этом потрясающем сообщении. Где бы Аарон ни находился, она была уверена, что вчера ночью он не изучал Библию!
— Вы знакомы с Аароном, дорогая? — продолжала Грейс Элдер. — Он рассказал нам о своем визите в Бразос-Бенд и о вашем поразительном сходстве с первой женой мистера Эш-ленда. Моя дорогая, для вас это должно быть испытанием — жить с таким человеком! Я просто не могла поверить в то, как он обошелся с бедным Аароном. Все обстояло совсем иначе, когда была жива Оливия. После… трагедии мы пытались поддерживать отношения с Эдгаром Эшлендом, но наши усилия были тщетными. Не думаю, что ваш муж когда-нибудь оправится после потери Оливии и малышей. Наверное, вина за содеянное убивает его. Вы согласны, дорогая?
— Леди, нам надо ехать домой, — вмешался Дэвид, увидев, как Эмили побледнела и решительно стряхнула руку Грейс Элдер.
Когда они уже сидели в коляске и направлялись домой, Эмили взорвалась:
— Старая ведьма! Как она смеет совать нос в чужие дела! Дэвид мрачно кивнул:
— Ты поступила мудро, что не стала с ней связываться, Эмили. Люди здесь живут уединенной, скучной жизнью. Многие вдовы готовы на все ради небольшой сплетни. Грейс Элдер могла бы настроить против тебя многих. Будь с ней осторожна.
Эмили со злостью захлопнула веер.
— Да, у нее на языке яд. Но я не позволю этой старой сплетнице унижать меня и оскорблять Марию!
Мексиканка, которая за все утро не произнесла ни слова, холодно посмотрела на Эмили и ядовито заметила:
— Если мне понадобится ваша помощь, сеньора, я вас попрошу!
И без того уже расстроенная и уставшая, Эмили почувствовала, что ее симпатия к Марии тает как снег, и в отчаянии сердито упрекнула девушку:
— Иногда ты ничем не лучше испорченного ребенка! Пораженная, Мария промолчала.
Эмили ожидала, что Эдгар
— Ты выглядишь такой хорошенькой, — шепнул он, нежно целуя жену в щеку.
Ближе к вечеру Эдгар снова поразил ее, пригласив пойти погулять, и они, держась за руки, спустились к реке. И хотя шли молча, Эмили была рада, что муж захотел провести с ней время вне спальни.
Они сели под ветвями огромного платана; Эмили посмотрела на воду: сегодня река, серебристо-серая в предвечернем свете, была величава и спокойна.
Эмили почувствовала на себе внимательный взгляд Эдгара.
— Ты довольна сегодняшней поездкой? — спросил он. Эмили осторожно взглянула на мужа. Он прислонился к стволу дерева, обхватил руками колени, легкий ветерок развевал его волосы. Сердце Эмили затрепетало под его откровенно оценивающим взглядом.
— Поездка была приятной, — ответила Эмили. — Поедешь с нами в следующий раз?
Эдгар пожал плечами, нахмурился и внезапно спросил:
— Ты сегодня видела Аарона Райса?
— Конечно, нет! Почему ты спрашиваешь? — возмутилась Эмили и подумала: «Неужели Мария опять строит козни?»
— Нелегко забыть, как этот скользкий тип держал тебя в своих лапах. Я часто жалею, что не разорвал его на куски.
Эдгар произнес эти слова небрежно, но в глазах его горела убийственная решимость, и по спине Эмили пробежал холодок.
— Ты сидишь слишком далеко, дорогая. Иди поближе. Эмили осторожно придвинулась ближе к Эдгару, расправив вокруг себя желтые юбки.
Эдгар обнял ее за талию.
— Останешься здесь со мной в следующий раз? — прошептал он ей на ухо.
Желание мужа порадовало Эмили, но она слегка отстранилась, демонстрируя свою независимость.
— Я хочу познакомиться с людьми из общины. Эдгар задумался, играя ее золотистыми локонами.
— И что — они такие необычные или забавные?
— Нет, — призналась Эмили. — Но я все равно поеду туда. Это важно для Марии. И мы должны начать принимать гостей в нашем доме, приглашать людей ее возраста.
Эдгар поднял ветку и сломал ее.
— Посмотрим.
Некоторое время они сидели молча, прислушиваясь к звукам окружающей их природы. Потом Эдгар очень тихо произнес:
— Я боялся, что ты уедешь и никогда не вернешься. Эмили была потрясена откровенностью мужа.
— Почему ты тогда меня отпустил?
— Я не могу держать тебя в оковах.
— Одно время ты пытался это делать, — напомнила Эмили. Его рука замерла.
— Ты все еще боишься меня?
— Я… не знаю.
— Дорогая, тебе снятся кошмары, и ты не хочешь о них рассказывать.
— Я… мне они не снились с тех пор, как… — Она прикусила губу, чувствуя румянец на щеках.
— С тех пор, как мы снова занимаемся любовью? Эдгар приподнял ее голову за подбородок, и их взгляды встретились.
— Значит ли это, что моя Эмили счастлива со мной? Или ты и правда собиралась меня покинуть?