Чтение онлайн

на главную

Жанры

Триумф новой Золушки
Шрифт:

Сибилла была до того счастлива, что забыла обо всех плохих предчувствиях. "Если бы ему не хотелось побыть со мной, то он вряд ли пригласил бы меня поужинать", — убедила она себя.

Когда Сибилла готовилась к этому вечеру, то сильно нервничала, руки у нее дрожали. Ей хотелось выглядеть особенно красивой.

Но результат всех усилий ни в коей мере не удовлетворил ее. Кожа оказалась несвежей, прическа недостаточно естественной, и она стала поправлять каждый отдельный локон.

В действительности все это был лишь плод ее воображения. Верховая езда придала лицу Сибиллы особую яркость. Волосы ложились красивыми волнами. У нее была очень женственная фигура с округлой упругой грудью и тонкой талией. Она надела белое платье из джерси, которое выгодно подчеркивало все достоинства ее фигуры. Равномерный загар кожи очень гармонировал с белым цветом ткани.

Но неуверенность Сибиллы заставляла ее находить у себя все новые недостатки. Она поправляла волосы и платье то тут, то там, и в конце концов ей стало не по себе.

Поскольку она начала собираться очень рано, то оставалось еще достаточно времени, чтобы довести себя до безумия.

Но вот будильник у кровати показал без пяти минут восемь. Сибилла пошла в гостиную дожидаться Дэвида Родни, но, к ее удивлению, он был уже там.

— Как замечательно, что вы точны. Мне нравятся пунктуальные люди. — Эти слова прозвучали скорее как утверждение, а не как комплимент.

Они вышли к машине. Сибилла чувствовала себя еще более скованной и беспомощной, чем обычно.

Дэвид Родни открыл ей дверцу автомобиля, и она села. В то время, пока он направлялся к водительскому месту, она обратилась к небесам с короткой молитвой: "Прошу, дай мне какую-нибудь идею, чтобы я смогла с ним беседовать".

По дороге в клуб проблема разрешилась сама собой. Дэвид Родни рассказывал Сибилле различные истории о своих любимых лошадях. Он очень интересовался коневодством и на эту тему мог говорить бесконечно.

Сибилла была рада, что прочитала книгу о лошадях. Это дало ей возможность иногда делать уместные замечания, что, как ей показалось, импонировало Дэвиду. Он рассказал ей также о своем ранчо в Нью-Мексико, где он разводит лошадей.

— Вы должны обязательно все это увидеть. Нью-Мексико великолепный штат. Вы там были когда-нибудь?

— Нет, но я бы с удовольствием там побывала. А как вы объезжаете лошадей, по английской или по американской системе?

— Мы делаем и так и так. У меня есть очень хороший английский объездчик, он все делает как нужно. Я покупал лошадей в различных странах мира.

Впереди показалось здание клуба.

"Пока все идет хорошо", — подумала Сибилла.

Был воскресный вечер, и в клубе оказалось мало посетителей. Пианист, как обычно, играл на террасе. Родни сказал, что джаз-банд выступает здесь только по пятницам и субботам.

Они сели за столик на террасе, и Дэвид заказал бутылку белого вина.

На этот раз он выбрал в качестве темы для беседы сферу деловой жизни и рассказал ей о проблемах, которыми сегодня занимался. Для Сибиллы было открытием, что многое из его слов она поняла. Это ее приятно удивило. Наверное, помог опыт работы в банке. Недолго думая, она вдруг сделала предложение по одному из пунктов наиболее сложного, в оценке Дэвида, вопроса.

— Великолепная идея! А я было подумал, что вы меня не слушаете. Большинство женщин пропускают эти темы мимо ушей. Я сам обычно стараюсь не говорить об этих вещах в частных беседах. Но вы знаете, как трудно отключиться от проблем, которые занимали тебя целый день.

— Я работала в Сити-банке и там проходила специальный курс обучения почти целый год.

Он спросил ее, не знает ли она его друга, работающего в банке, и назвал имя председателя наблюдательного совета.

— Он ничего общего не имел с нашими курсами, — сказала Сибилла лукаво.

Оба рассмеялись. Дэвид Родни взял Сибиллу за руку.

— Я думаю, что с моей стороны это был глупый вопрос. Давайте потанцуем. Скоро пианист закончит играть, тогда и поговорим о делах и банках.

Не дожидаясь ее ответа, он встал и повел Сибиллу к тому месту, где было достаточно свободного пространства для танцев. Затем положил руку ей на талию, и они начали танцевать.

Вино подействовало на Сибиллу, она расслабилась и без усилий следовала в такт его движениям.

Вдруг Дэвид наклонился и прошептал ей на ухо:

— Мисс Морган, у меня такое впечатление, что уроки верховой езды исправили ваш танцевальный стиль. И поскольку мы так гармонично танцуем, я хотел предложить говорить друг другу «ты». Если, конечно, это считаете уместным, выражаясь вашими словами. Что вы думаете по этому поводу?

От неожиданности Сибилла сбилась с ритма и в замешательстве посмотрела на него.

— Вы бы хотели, чтобы я называла вас Дэвид? — Она нервно засмеялась. — Это будет трудно, мистер Родни.

— Я бы хотел, чтобы ты попыталась. Может быть, я должен дать тебе пару уроков и научить тебя? — Он устремил на нее свой глубокий взгляд.

— Нет, я справлюсь сама. — После небольшой паузы Сибилла сказала, краснея: — Дэвид — это одно из имен, которые мне нравятся. — Она коротко взглянула на него. Не зашла ли она слишком далеко? Но действительно это было одно из ее любимых имен. Ей почудилось, что на мгновение руки Дэвида крепче обняли ее.

— Сибилла — необычное имя. Особенно мне нравится, когда Вонг называет тебя «Силли». Но я должен сознаться, что в нашем знакомстве были моменты, когда я про себя называл тебя более крепкими именами…

"Что он имеет в виду? Не хочет ли намекнуть на историю с орхидеями или на проделки Тима? Или хочет этим сказать совсем другое? — подумала она. — Может быть, я никогда не раскрою секрет, кто в действительности сорвал цветы", — продолжала Сибилла соображать. Но теперь этот секрет не имел никакого значения.

— Могу себе представить, — пробормотала она вслух.

Единственное, что имело значение в данный момент, это ее чувства к Дэвиду. Как бы ей хотелось, чтобы он вот так всегда держал ее своими сильными руками.

Популярные книги

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Недомерок. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 5

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Бальмануг. (Не) Любовница 1

Лашина Полина
3. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 1

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар