Триумф новой Золушки
Шрифт:
— Вы, наверное, рады, что последний заказ уже здесь, — сказал он с улыбкой. Казалось, ему было приятно видеть Сибиллу.
— Да. Как только все будет улажено, я смогу уехать домой, — ответила она с особой интонацией. "Дома меня, правда, не очень-то ждут, — подумала она. — Но это все же лучше, чем быть здесь".
Распаковывание ящиков не доставило Сибилле такой радости, как в первый раз. Большей частью это были предметы домашнего обихода и продукты. Таким большим количеством консервных банок и бутылок можно было бы
Дни Сибиллы проходили снова по определенной схеме. Наступил последний этап ее жизни на острове. В своих воспоминаниях она возвращалась назад, к первым дням своего пребывания в доме. С каким восторгом она распаковывала тогда красивые веши! А счастливые вечера с Френком! Потом появились Ли Амброз, Дэвид Родни и Тим. Ее дни заполнили заботы о малыше. Воспоминания о последних днях были самыми болезненными.
По утрам Сибилла регулярно ездила верхом часок-другой. После этого принимала душ, завтракала и принималась за работу. До середины дня она распаковывала и сортировала вещи.
Затем наступала самая чудесная часть дня. Вонг давал ей что-нибудь поесть, потом Сибилла брала свои рисовальные принадлежности и шла рисовать. За этим занятием она проводила много часов. Новое хобби все больше захватывало ее. Хотя выбор красок был небольшой, ей удавались все новые композиции.
Сибилла написала целую серию картин, изображающих закат солнца. Это была ее любимая тема. Часто ей вспоминалось, как Дэвид Родни восхищался игрой красок закатного солнца. Ее вера в него была разрушена, но, несмотря ни на что, ей очень недоставало Дэвида. Она особенно тосковала о нем в вечерние часы. Хотя живопись и отвлекала, Сибилла не могла не думать о Дэвиде.
Дни проходили быстро и оставляли ей мало времени для размышлений. Но с наступлением темноты мучительные мысли возвращались. Часы превращались в вечность.
Однажды ей позвонила миссис Уитни.
— Сибилла, я слышала, что вы почти совсем одна в доме.
"Подобные новости всегда распространяются с быстротой ветра, — сердито подумала Сибилла. — Наверное, уже весь остров знает, что Дэвид Родни уехал в большом гневе и оставил меня одну".
Миссис Уитни продолжала:
— Я хотела спросить, нет ли у вас желания приехать ко мне и сыграть партию в теннис.
Сибилла подумала, что, по крайней мере, миссис Уитни она оценила правильно. Та и правда была очень мила.
— Мне очень жаль, но я не умею играть в теннис. Однако очень приятно, что вы вспомнили обо мне, — ответила вежливо Сибилла.
— Ну тогда приезжайте просто так, выпьем что-нибудь, моя дорогая.
Но у Сибиллы не было никакого желания общаться с богачами, которые жили на острове. У Уитни всегда полон дом гостей.
— Это действительно любезно с вашей стороны, миссис Уитни, но у меня нет настроения
— В таком случае я на этом настаиваю. Ваш голос звучит очень подавленно, моя дорогая, это вызывает у меня беспокойство. Приходите завтра на обед, окей? — Миссис Уитни была настроена решительно.
В спешке Сибилле не пришла на ум подходящая отговорка, и она сказала нерешительно:
— Если это вас не очень затруднит…
— Разумеется нет. Я с радостью жду вашего прихода. Мой муж уехал в деловую поездку, и, честно говоря, без него я чувствую себя немного одиноко. Приходите к часу!
— С удовольствием, большое спасибо. — Сибилла повесила трубку.
Для нее было неожиданностью, что обед с миссис Уитни доставит ей такое удовольствие. Стол был накрыт в восхитительном патио, в котором росли различные виды папоротников, а в одном углу устроен небольшой водопад.
Миссис Уитни, похоже, в самом деле интересовалась делами Сибиллы. Ей очень хотелось бы рассказать миссис Уитни всю историю своей безнадежной любви к Дэвиду Родни и своего разочарования в нем.
Хозяйка, по-видимому, обладала шестым чувством и каким-то образом догадывалась о том, что так угнетает Сибиллу, поскольку сказала:
— Эти миллионеры бывают иногда несколько эксцентричны. Знаете, я познакомилась со своим мужем, когда он на ферме моих родителей разыскивал месторождение урана. — Заметив удивленный взгляд Сибиллы, она продолжала: — Да, моя дорогая, я дочь бедного фермера.
Сибилла видела перед собой ухоженную, уверенную в себе женщину. Ей вдруг показалось, что миссис Уитни умеет читать мысли, и она взволнованно поднялась с места.
— Вам действительно повезло, что вы нашли такого мужа, как мистер Уитни. Кроме того, он вас очень любит, это сразу видно.
— Не будьте так нетерпеливы. Я убеждена, что вы также найдете свою половину. Не забывайте про свою молодость и красоту. Кроме того, вы умница. Ваше будущее не внушает мне опасений.
Сибилла печально улыбнулась, но ничего не ответила. Она поблагодарила миссис Уитни за обед. Это приглашение внесло в ее жизнь разнообразие, и она была признательна гостеприимной хозяйке за то, что та подумала о ее одиночестве.
На следующий день Сибилла снова пошла на берег. Там лежала старая бочка, которую волны пригнали на сушу.
Она начала рисовать эту бочку, ей хотелось за один сеанс завершить картину. Сибилле стоило большого труда изобразить грубую форму бочки. Еще труднее было передать на бумаге постоянно изменяющиеся сине-зеленые оттенки воды.
Она делала все новые попытки, но результаты не удовлетворяли ее. Вода переливалась всеми красками, от темноголубого до светло-бирюзового; неуловимы были и оттенки морской пены.
В конце дня Сибилла услышала шум самолета. Он летел так низко, что Сибилла могла различить надпись на борту: "Родни энтерпрайзис".