Трои?ная угроза
Шрифт:
Но мамина вторая беременность была сложной. Она была истощена, невероятно похудела и чуть не умерла, когда родила Деллу. Врачи надеялись, что она поправится после рождения ребенка, но через несколько недель она умерла от внезапного сердечного приступа. Напряжение, связанное с вынашиванием Деллы, привело к ухудшению состояния её органов, особенно сердца. В один день она была здесь, а на следующий — её не стало.
И все эти шесть лет папа винил в этом Деллу. Время только загноило рану.
— Я возьму себе протеже, — говорит папа, ухмыляясь. — По словам моего финансового
Меня удивляет эта новость. Мой отец обычно не уделяет время таким вещам. Он проницательный бизнесмен, который полностью погрузился в компанию после смерти мамы. Речь всегда о том, чтобы заработать очередной доллар — отсюда и его усилия в Токио — но он никогда не обучал других.
— Это не единственное, что сказал Гарет. — Папа делает паузу, когда прислуга вбегает в столовую с подносом, полным тарелок. — Спасибо, Ноэль.
Она краснеет и кивает.
— Это приносит мне удовольствие, Мистер Крофт.
Он улыбается ей волчьей улыбкой, от которой у меня сжимается живот. Как будто все вокруг нас слепы к его чудовищному поведению. Я ненавижу тот факт, что никто не видит его таким, каким видят его собственные дети. Пока он откровенно флиртует с Ноэль, я бросаю взгляд на Деллу. Слез больше нет, но её лицо нахмурено. Если бы мы были наедине, я бы щекотала её до тех пор, пока она не начнет улыбаться. Поскольку я не могу этого сделать, я корчу ей глупую рожицу, прежде чем быстро вернуть на место заученную годами маску. Уголок её губ дергается. Почти улыбка. Лучше, чем ничего.
После того, как Ноэль ставит перед нами тарелки и наливает вино, она тихо ускользает. Как только она ушла, тяжесть папиного гнева наполнила комнату. Делла не старается быть тихой и стучит вилкой по фарфору, засовывая в рот стручковую фасоль.
— Что ещё сказал Гарет? — интересуюсь я, снова привлекая его внимание к себе. — Ты возбудил мое любопытство.
Он расслабляется, посылая мне дразнящую ухмылку.
— Много чего. Кое-что из этого было связано с тобой.
Мои брови хмурятся в замешательстве. Со мной? Я встречалась с ним всего несколько раз, и всё это время он был занят, разговаривая с отцом. За все эти встречи он ни разу не посмотрел на меня, не говоря уже о том, чтобы поговорить со мной.
— Он хочет, чтобы я стажировалась у тебя? — спрашиваю я, предполагая единственную правдоподобную вещь, пришедшую мне на ум.
Папа заливается смехом.
— Не говори глупостей, милая. Ты Крофт, а не какое-то отродье неоплачиваемого стажера из университета.
— Тогда что он мог сказать обо мне?
— В этом городе есть… влиятельные люди. Люди, с которыми, по его мнению, тебе следует познакомиться.
Я смотрю на папу, хмурясь. С чего бы это? Он редко выпускает меня из дома. Теперь он считает, что мне следует познакомиться с кем-то. От тошнотворного неприятного чувства у меня сводит живот.
— Настало время, — говорит папа, бросая взгляд на Деллу, — тебе покинуть гнездо. Выйти и познакомиться с новыми людьми. Запудрить им мозги и представить семью Крофт словно богиня, которой они, без сомнения, тебя и посчитают, — он лучезарно улыбается мне. — Гарет сказал, что один из кузенов Константиновых не женат и недавно вернулся в город. Молодой парень, только что окончивший университет и стремящийся чего-то добиться, что достойно восхищения. Возможно, мы могли бы организовать встречу.
Я шокировано моргаю.
— Не смотри так удивленно. — Он разрезает свое филе, улыбаясь. — Я не могу вечно держать тебя здесь, как мою маленькую девочку, хотя я знаю, что нам обоим это по душе.
Меня охватывает паника. Комната кружится. Мне нужно поесть, чтобы прогнать головокружение, но я не могу ни двигаться, ни дышать, ни думать.
— Но кто будет присматривать за Деллой? — шепчу я, прежде чем сглотнуть. — Она нуждается во мне.
Дело не в том, что она нуждается в моем присмотре или заботе, для этого у неё есть Сандра. Делла нуждается во мне эмоционально. Я — единственный человек, который действительно понимает её. Единственная, кому она доверяет и кого любит. Я знаю, что иногда она капризничает, когда устала или перевозбуждена, и ей просто нужно побыть одной. Знаю, как ей нравятся закуски, расставленные на её тарелке, или какие бантики ей нравятся больше всего. Для всего этого ей нужна я.
Я не могу сказать этого вслух. Он итак думает, что я слишком много сюсюкаюсь с ней.
Папа откусывает стейк и жует, черты его лица мрачнеют. Я хочу забрать свои слова обратно, но не могу. Они уже брошены в глубину его негодования по отношению к ней.
— Эта маленькая привязанность, которую она испытывает к тебе, нездорова, — говорит он после того, как проглатывает кусок мяса и запивает его вином. — Ты ей не мать, Лэндри.
Его слова жалят, как удар ремня, который он использовал против меня и моей сестры в прошлом. Я вздрагиваю и ненавижу то, что он увидел мою реакцию.
— Кроме того, — продолжает папа, — у Деллы есть Сандра.
Сандра — безразличный робот. Она порхает, выполняя приказы отца, при этом не выказывая лишних эмоций или заботы. Может, я и не мать Деллы, но я — её семья. Я могу дать ей то, что никто другой не может. Любовь.
У неё есть только я.
— Но, папа…
— Я знаю, что это тяжело для тебя, — рявкает он, срезая слова с кончика моего языка, словно острым лезвием, — но ты справишься. Делла скоро начнет заниматься по школьной программе. Учителя уже назначены, они начнут свою работу на следующей неделе.
— Она не пойдет в ту же частную школу, что и я…
— Лэндри, она не может ходить в школу со всей чертовой элитой этого города, — рычит он, поворачивая голову в её сторону. — Она гребанное позорище.
Гнев жаркой волной накатывает на меня. Мой язык горит от желания нанести ему словесный удар. Сказать ему, что именно он — позорище. Человеческий мусор, который мы называем папой. Мы заслуживаем лучшего, чем он.
Делла стучит по столу своей посудой. Я резко поднимаю голову и вижу, как она свирепо смотрит на меня, сжимая в руке вилку так, словно собирается использовать её против папы. Выдавливая улыбку, я показываю ей, что всё в порядке и можно есть.