Трон одного мертвеца
Шрифт:
Вокруг вновь раздались одобряющие смешки.
— Винсент, мне что-то дурно, — произнесла я, постаравшись придать лицу самое печальное выражение и с трудом отводя взгляд от золотой кучи. — Как оказалось, морская болезнь настигает меня даже на таких больших судах. Я бы хотела вернуться домой.
Хмельной от выигрыша взгляд Винса на одно неуловимое мгновение стал вдруг острым. Но случилось это столь внезапно и столь же быстро прошло, что я даже подумала, не показалось ли мне.
— Домой? Как раз когда я оседлал удачу? — с нарочитым возмущением
— Ну что ты! Меня проводит и Барристан, — я изобразила вымученную улыбку, стараясь не слишком коситься на золотые фишки.
— Вот и прекрасно. Барристану я доверяю, как самому себе. Эй, кто там?! Человек! — зычно крикнул он и словно из воздуха рядом с ним материализовался уже знакомый мне Лапсердан.
— Лорд Глерн, не извольте беспокоиться. Я самолично прослежу за тем, чтобы леди Глория благополучно добралась до большой земли. Также казино предоставит ей личную охрану до самого дома.
— Вот и отлично! — махнул рукой Винсент и повернулся обратно к столу. — Что ж, женщины гораздо реже увлекаются азартными играми. У них страсть к игре реализуется в браке.
И под дружный, но почтительный смех, мы с Барристаном отправились вслед за ловким Лапсерданом.
Миновав несколько залов, Лапсердан направился к небольшой двери, возле которой стояло два охранника.
— Нам сюда. Лучше будет, если мы перейдем на нижнюю палубу отдельным входом.
И он оказался прав. Возле нижних кают мы оказались довольно быстро, не встретив по пути никого из праздной публики.
Открыв одну из дверей золотым ключом, Лапсердан почтительно передал его мне и произнес:
— Каюта полностью в вашем распоряжении, леди Глория. Надеюсь, вы останетесь довольны.
Кивнув в ответ, я шагнула внутрь и застыла от изумления, глядя на огромнейшее помещение, размером с обеденный зал, сверкающее позолотой. Золотые портьеры, золотые люстры, мебель, обтянутая золотой парчой… Даже дерево паркета и то переливалось золотыми прожилками!
Ох… и это каюта? Это — каюта?!
— Я как минимум под впечатлением, — пробормотала я и обернулась к Барристану, вошедшему следом, но лицо дворецкого привычно не выражало никаких эмоций.
— Мне кажется, здесь определенно прослеживается болезненная тяга к золоту, — только и отметил он спокойно.
— Недовольных не было! — категорично парировал Лапсердан, просачиваясь в каюту вслед за нами.
— Ладно, я так понимаю, нас здесь должен был встречать некий умелец? — я постаралась взять себя в руки и сосредоточиться на деле. — Так где же он?
— Он здесь! — раздался бодрый мужской голос. Балдахин, укрывавший золотым шатром огромную кровать, был отодвинут в сторону, и нам навстречу поднялся богато одетый человек. — Одерин Кринс к вашим услугам.
Он отвесил церемонный поклон.
— Лучший специалист по маскировке при дворе его ночного величества Ругара, — отрекомендовал Лапсердан.
Мужчина повернулся к кровати и извлек из недр взбитых перин, одеял
— Лапсердан, вы мне будете мешать, — сказал он строго, и наш сопровождающий, не споря, тотчас удалился, аккуратно прикрыв за собою дверь.
— Итак, приступим, — произнес Кринс, открывая чемодан, наполненный баночками с гримом, париками, разнообразными накладками, накладными усами и бровями. — Велено сделать вас неузнаваемыми ни для кого. И хочу вас заверить, я именно тот, кто все исполнит в самом лучшем виде.
Глава 4
Глава 4
Я подошла к Винсенту и склонилась в полупоклоне, выставив перед собой поднос с бокалом игристого вина. Винс подхватил его и, одним махом опрокинув в себя, залихватски выдохнул.
— Очень неплохо. Акларион знает толк в винах, господа. Это урожай какого года? —спросил он, обращаясь ко мне.
— Это лимонад, Винс. Хватит уже, — едва слышно прошипела я в ответ, а громче проворковала: — Это из личных запасов хозяина, ваше величество. Бедная девушка даже не слышала таких названий раньше.
— И я, и я желаю такого же!
— Мне подать!
— Требую ящик этого вина!
Затребовали дворяне вокруг наперебой, и я умоляюще взглянула на Винса.
— Господа, господа! — сразу же вмешался он. — Эта девушка… как тебя, кстати, зовут? — обратился он ко мне.
— Молли, ваше величество.
— Господа, Молли на этот вечер становится моей личной официанткой. Она явно приносит удачу. Посмотрите, каждый раз после того, как она приносит мне вино, я бессовестно выигрываю!
Вокруг засмеялись. Я тоже улыбнулась через силу. Как будто не мог раньше так сделать! Я уже устала носиться с подносом по всему залу. Как только умудрилась ни на кого не опрокинуть его содержимое, ума не приложу.
Оказывается, быть официантом на многолюдных сборищах — то еще искусство. Мало того, что приходится лавировать между гостями с тяжелым подносом, уставленным бокалами с вином или тарелочками с легкими закусками, так еще и делать это надо незаметно. Быть незаметной для публики, быть персоной, на которой не останавливается взгляд, а наполненные до краев бокалы словно сами по себе появляются из воздуха — вот высшее мастерство официанта.
И прошло немало времени, прежде чем Винс наконец обратил на меня внимание и начал целенаправленно подзывать именно меня с требованием принести того или иного вина.
— Как будет угодно, ваше величество! — самым нежным голоском пролепетала я и ловко увернулась, когда какой-то нахал попробовал шлепнуть меня чуть ниже спины.
Заметив это, Винс нахмурился и погрозил наглецу пальцем, слегка покачиваясь на своем высоком стуле:
— Милейший, я, кажется, сказал на чистом лиранийском: на этот вечер это моя официантка. Или у вас есть возражения?