Трон одного мертвеца
Шрифт:
— А заведение-то пользуется популярностью, — негромко пробормотал Винсент себе под нос и, обращаясь к Барристану, махнул рукой чуть правее: — Давай вон туда. Видишь, там ситтеры рядком выстроились. Да встань понаглее, чтоб ясно было, кто приехал.
Барристан так и сделал. Повернув в сторону импровизированной стоянки, он умудрился припарковаться так, что запер выезд одновременно трем ситтерам. А когда из одного из них вылез рассерженный водитель в форменном сюртуке с чьим-то гербом и направился в нашу сторону, еще и развернулся так, чтобы герб
Разгневанный водитель как-то сразу поскучнел лицом и, сделав вид, что он вообще тут просто мимо проходит, обогнул нас по широкой дуге.
— Я так понимаю, что подобный способ парковки тоже сделан с определенной целью? — спросил Барристан.
— А как же, — усмехнулся в ответ Винсент. — Я пока не знаю, правда, с какой именно, но обязательно придумаю.
Дворецкий неодобрительно покачал головой и первым вылез наружу.
На пристани было свежо, но ветер оказался приятный и пах солью и йодом. Я взяла Винсента под руку и мы, сопровождаемые Барристаном, неспешно зашагали в сторону пришвартованного парома. Дюжие стражники с поклонами пропускали на него посетителей, внимательно и цепко оглядывая каждого.
Нас увидели и узнали довольно быстро.
— Король…
— Будущий король здесь…
— Ой, с азуровой женушкой приехал…
— Может, хоть сегодня день фартовый будет…
Нам уступали дорогу и почтительно кланялись. Винсент небрежно кивал кому-то, а я с милой улыбкой осматривалась, не задерживаясь взглядом ни на ком конкретно. Только Барристан с самым строгим выражением лица словно таран разрезал толпу, прокладывая нам путь к парому.
Стражники увидели нас издали. Словно получив от них неслышимый сигнал, с парома на берег спрыгнул невысокий человек и рысью припустил в нашу сторону.
— Лорд Винсент Глерн-Шелби и леди Глория де Глерн! — еще издали закричал он. — Невиданная честь для нас! Позвольте, я вас провожу! Самые лучшие места!
Он подбежал и низко поклонился.
— Ты кто еще такой? — спросил Винс, вновь надевая на себя маску недалекого короля.
— Лапсердан! Мое имя — Лапсердан, милорд! — человек изобразил ногами что-то напоминающее балетное па. — Я к вашим услугам, целиком и полностью!
Винсент недовольно поморщился:
— Приказ первый: хватит кричать. Я стою рядом с тобой и, слава Создателю, на слух пока не жалуюсь. Приказ второй: веди нас на эту посудину. Я буквально чувствую дыхание удачи за моим плечом. И мне очень не хочется, чтобы она упорхнула к кому-нибудь другому, пока мы тут болтаем.
Человек меленько засмеялся, умильно заламывая пухлые руки:
— Извольте пройти за мной, лорд Глерн и леди Глерн. И… — он выразительно посмотрел на невозмутимого Барристана.
— И господин Барристан. Личный поверенный лорда Айронда де Глерна, — негромко ответил дворецкий.
Лапсердан кивнул и, еще раз поклонившись, первым почти вприпрыжку повел нас к поджидающему парому.
— Поверенный? — шепотом спросил Винс, ухмыляясь.
— Звучит
Паром оказался монументальным. Он словно отвергал основное правило всех паромов «в тесноте, да не в обиде», а наоборот, изо всех сил стремился продемонстрировать свою роскошь.
Под нашими ногами оказался самый настоящий ковер, который, к моему удивлению, не хлюпал под ногами от морской влаги. Но, присмотревшись повнимательней, я заметила, что брызги с моря не попадают на палубу, а отклоняются невидимым магическим полем. Как, кстати, и ветер, который моментально исчез, стоило нам вступить на паром.
Вдоль бортов стояли удобные столики, оббитые дорогим сукном кресла и диваны. На столиках в выверенном порядке были расставлены бокалы, бутылки вина и блюда с фруктами.
Лапсердан отвел нас к почетному месту на носу парома и, осведомившись, не хотим ли мы чего-нибудь особенного, был отпущен восвояси.
— Неплохо, однако, — прокомментировал Винс все увиденное. — Судя по тому, что я не вижу каната, паром плывет к казино на магической привязи. Интересно, а качку они тоже победили, или тут все бутылки к столу прикручены?
И с этими словами он взял одну из них в руки.
— Не прикручены, — с удовлетворением констатировал Винс и, откупорив бутылку, принюхался к горлышку. — Так я и знал.
— Что? — не поняла я. — Кислое?
Он отрицательно покачал головой:
— Скорее наоборот. Слишком сладкое. Мятница, знаешь ли, придает этакую сладость.
— Мятница?
— Она самая. Хорошее средство от жизненных трудностей. Пожуешь эту травку немного и все вокруг становится светлым и радостным.
— Наркотик? — я удивленно посмотрела на него.
— Совсем легкий, — подтвердил Винс. — Чисто для поднятия настроения. Но с вином мы пока все-таки обождем.
И поставил бутылку обратно на стол.
Паром отправился в путь столь плавно, что я, задумавшись, лишь случайно подняла голову и с удивлением увидела, что берег с оставшимися людьми уже порядочно отдалился. Волноваться о сохранности посуды при такой поездке точно не стоило.
Мимо нас величаво проплыл второй паром, идущий встречным курсом к берегу. А мы тем временем приближались к огромному плавучему дворцу, который все больше подавлял своими размерами и золотой роскошью.
— Эй! Как там тебя? Лапсердак! — вдруг позвал Винс, не отрывая взгляда от приближающегося дворца.
— Лапсердан, мой лорд, — материализовался тут же наш провожатый. — Чего изволите?
Винсент посмотрел на него с этакой леностью во взоре и с самым скучающим видом сказал:
— А расскажи-ка мне, любезный, поподробней про это вот… хм… про это вот сооружение.
Лапсердан приторно захихикал, словно из уст будущего короля услышал самую лучшую шутку за этот день.
— Перед вами, лорд Винсент, творение самого настоящего гения в морском кораблестроении! — с гордостью сказал он. — Это почти самый настоящий дворец. Разве что плавает.