Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тропа чероки
Шрифт:

— Застрелили? Кто?

— Не важно.

Их разговор прервал стук копыт.

— Всадники подъехали, — сказал Уот. — Двое.

Мэри выглянула из конюшни. Двое мужчин верхом, совершенно незнакомые.

Глава 8

Когда-то отец учил ее видеть.

«Не обязательно что-то делать, Мэри. Учись просто смотреть».

В этих всадниках что-то было не так.

— У них отличные лошади, — сказала она вслух.

— Да, мэм, — согласился Уот. — Ни один ковбой не

может позволить себе таких лошадей. Должно быть, они очень богатые люди или бандиты.

— Бандиты?

— Да, мэм, бандит должен иметь коня, который и скачет быстро, и умеет тихо стоять. Он не может довериться какой-нибудь старой кляче.

— Уот, пожалуйста, пойди на станцию и скажи Мэтти, чтобы не говорила обо мне. Пусть они поедят и едут восвояси. Я подожду здесь, а потом проберусь в дом.

— Вы их боитесь?

— Не боюсь, просто проявляю осторожность. — Мэри положила руку ему на плечо. — Уот, я хочу кое-что тебе сказать, только никому не говори. Моего мужа убили. Его застрелил человек по имени Джейсон Фландрэ. Мой муж знал о нем кое-что, а тот не хотел, чтобы это узнали другие. И потому он убил его. Возможно, этот человек уже прослышал, что я здесь.

Уот направился к станции. Мэри видела, как дверь открылась и закрылась. Мужчины привязали своих лошадей, огляделись и тоже вошли в дом. Как только дверь за ними закрылась, они принялись осматривать комнату.

Мэри побежала к коттеджу.

Пег подняла голову от столика, за которым рисовала.

— Мамочка, в чем дело?

— На станции несколько мужчин. Я не хочу, чтобы они меня видели.

— А они тебя не заметили?

— Думаю, нет. Подождем и посмотрим.

На станции Уот увивался вокруг Мэтти.

— Как насчет того пирога? Поскольку нас всего двое…

— Тебе придется подождать, пока я накормлю этих джентльменов. Они тоже могут захотеть пирога.

Мэтти обратила внимание на его слова «поскольку нас всего двое». Уот смотрел на нее пристальным взглядом, словно пытался что-то ей сказать.

— Я понимаю, тебе нужно накормить этих парней, но если что-нибудь останется… Я хочу сказать, ты ведь не ешь пирог, значит, все перепадет только мне.

Мэтти бросила взгляд на двух мужчин, сильных, грубых на вид, с ружьями. Конечно, тут почти каждый с ружьем, но…

— Кофе? — спросила она. — Хотите кофе?

— И перекусить, если у вас что-нибудь осталось.

— Есть немного жаркого и хлеб, я сама его только недавно испекла.

— Давайте. — Мужчина помоложе огляделся. — Мы слыхали, тут станцией управляет женщина. Вот уж не думал, что она ирландка.

— Значит, вы тоже ирландец? С виду похоже на то.

— Да, почти. Моя бабушка была из Донегола. — Он опять огляделся. — Это вы управляете станцией?

— А кто же еще? Не этот же мальчишка! Хотя он давно живет в этом месте, и я бы не справилась без него.

Мэтти поставила две чашки и наполнила их.

— Но я приехала сюда не за этим, не для того чтобы управлять станцией, и все такое. Я приехала за золотом — говорят, оно тут кругом лежит. — Взяв деревянную ложку с длинной ручкой, она начала накладывать жаркое. — Моя мечта разбогатеть, вернуться в Ирландию и подцепить там какого-нибудь парня.

— Это только мечты, барышня, — хрипло сказал другой мужчина. — Сколько золота ты тут видела? Оно здесь есть, но имеют его не многие.

— Вот увидите! Я найду свое золото и вернусь домой богатой леди.

Тот, что помоложе, спросил:

— Вы приехали сюда прямо из Англии? Или останавливались в Вирджинии?

— В Вирджинии? Не знаю такого места. Я приехала из Бостона, работала там, пока не заработала денег на проезд в дилижансе на Запад. Я направлялась в Калифорнию, но потом услышала, что в Колорадо нашли золото, а это на тысячу миль ближе. Ну, и выбрала Колорадо.

Разговоры прекратились. Они приступили к еде, а, как заметила Мэтти, процесс еды на Западе — дело серьезное, и его нельзя прерывать праздными разговорами. Время от времени она вновь наполняла чашки. Крутых парней она узнавала по виду, а эти были из таких.

А где же Мэри Брейдон? Не похоже на хозяйку, чтобы она оставила ее управлять одну. Мэтти взглянула на Уота, тот выпрямился и приложил палец к губам.

Что-то не так? Мэтти наполнила чайник и помешала в камине.

— Ждете кого-то на станции? — спросила она.

— Просто проезжали мимо. Держим путь на запад.

Один из них пробормотал что-то другому, и старший заметил:

— Не похоже.

— Я так и думал, — сказал младший. — Просто ошибка.

Они кончили есть, и один мужчина свернул самокрутку. Младший опять огляделся.

— Прибрано, — сказал он, — очень чисто.

— Спасибо, сэр. Единственный способ, каким бедная девушка может зацепиться за работу в наше время, — делать что-то лучше, чем это делают мужчины.

Младший из мужчин встал.

— Пошли, Джо. Нам еще нужно повидаться с боссом в Ла-Порте.

Они вскочили в седла и ускакали.

Уот повернулся к Мэтти:

— Думаю, это Индюк Джо Лонгман. Конокрад и гангстер, только его ни разу не поймали с поличным. Того, что помоложе, я не знаю.

Когда топот копыт затих, Мэри вернулась на станцию.

— Уот говорит, что знает того, кто постарше. Он конокрад, — сказала Мэтти.

— Младший тоже. — В глазах Мэри Брейдон стоял гнев. — Лошадь, на которой он приехал, одна из наших лошадей с плантации. Я знаю эту лошадь, думаю, и она меня узнала бы.

— А давно это было, мэм?

— Почти два года назад. Последняя наша лошадь, уведенная людьми Фландрэ.

— Вы уверены, что это был Фландрэ?

— Уверена, но доказать этого не могу. В те времена у него было другое имя. Фландрэ — это имя, которым он пользуется, когда не грабит и не ворует.

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Измена. Истинная генерала драконов

Такер Эйси
1. Измены по-драконьи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Истинная генерала драконов

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Смерть может танцевать 3

Вальтер Макс
3. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Смерть может танцевать 3

Измена. Верну тебя, жена

Дали Мила
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верну тебя, жена

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2