Тропинка в зеленый мир
Шрифт:
– Ну хватит уже!
– недовольно буркнула Делайла.
– Мы же не на смотрины собрались.
Она все же не удержалась и тоже отодрала от воротника Майлза пару колючек, затем бесцеремонно вытолкнула инженера на тропинку и приказала:
– Я пойду впереди, а ты держись прямо за мной. Если что - хватайся за мою куртку.
– Делайла повернулась к Крулу.
– Ты пойдешь сзади. Уж с фермы то я нас выведу, а дальше Майлз проводит нас в поселок.
Густые заросли репья вскоре расступились, напоследок своим весом проломив брешь в ветхой деревянной ограде, окружавшей территорию фермы, и спутники выбрались на пустырь. Небо из черного превратилось в темно синее, намекая,
На дорогу у них ушло примерно пол часа, и когда они завидели первые покосившиеся домишки поселка, на горизонте уже занялся рассвет. Заявиться в поселок инкогнито, как на это рассчитывала Делайла, так и не удалось. Трудолюбивые селяне, вставшие пораньше, уже ковырялись на своих наделах на окраине поселка, что-то подправляя мотыгами, елозя на коленках среди худосочных стеблей каких-то посадок, и, завидев необычных посетителей, раскрыв рты и вытаращив глаза, застывали на месте, провожая необычную троицу взглядом.
– Чего они на нас пялятся?!
– прошипела сквозь зубы Делайла, недовольная, что ее план скрытного посещения поселка с треском провалился.
– Ох, как мне это не нравится... Может, повернем назад?
– в последних словах Делайлы даже послышались несвойственные ей просительные нотки.
– Дэл, ты чего, испугалась?
– шутливо заметил Крул, с интересом рассматривая рассыпавшиеся неровными рядами вдоль единственной поселковой улицы неприглядные одноэтажные домики, больше похожие на щитовые сараи, наскоро собранные из подручного материала, чем на пригодное для жизни жилье.
– Просто они ни разу не видели такой шикарной женщины, как ты, вот и не могут отвести от тебя глаз!
– Не распускай язык, рядовой Крул!
– прикрикнула на него Делайла. Но едва дрогнувший голос подсказал Крулу, что его скрытый комплимент воспринят женщиной-мутантом, по меньшей мере, без раздражения.
Едва они поравнялись с первым домом, как тут же откуда-то со стороны на пришельцев тявкнула проснувшаяся спозаранку собака. Ей тут же ответила вторая с противоположного края улицы, затем третья, и когда мутанты и человек уже шагали по поселку, со всех сторон на них сыпалась такая невообразимая какофония из собачьего лая, хлопающих дверей и раздраженных окриков разбуженных хозяев собак, что казалось, будто весь поселок встал с ног на голову и вот-вот рассыплется от устроенного трамтарарама в пух и прах. Делайла была мрачнее тучи: ну теперь уж точно об их прибытии узнают все до единого обитателя поселка!
– Все ты виноват, Майлз, - мрачно посетовала она.
– Почему ты не предупредил, что в этом поселке собак больше, чем жителей? Свяжись с гражданским - попадешь в переплет!
– Меня тоже так встречали, - ответил беззаботно Майлз, обернувшись. Непонятно было, то ли он специально умолчал о собаках из чувства мести, то ли и вправду не придал этому факту особого значения.
– Если бы мы пришли днем, нас, может быть, и не облаяли бы, а так эти псы, когда хозяева еще спят, спросонья облают всякого незнакомца, заявившегося в поселок!
– Неплохая система раннего оповещения, - кивнул невозмутимый Крул.
– Нам это тоже будет на руку, если мы наймемся сюда на работу.
– Если это случится, то первым делом я передавлю всех шавок в этом поселке!
– зло ответила Делайла, вынужденная все же признать правоту Крула и Майлза. Она ссутулилась, пытаясь казаться меньше и незаметней, больше всего
В конце улицы находился, похоже, единственный в поселке приличный двухэтажный дом. Вообще-то второй этаж был не совсем полноценным, скорее это была небольшая мансарда, надстроенная над некогда одноэтажным зданием, но, по крайней мере, сам дом выгодно отличался от всех остальных строений в поселке своей основательностью и размерами. Нетрудно было догадаться, где находилась резиденция старейшины. Ухоженный палисадник окружал дом с двух сторон, а посыпанная светлым песком дорожка вела к аккуратному крылечку, чуть возвышавшемуся над уровнем земли. Все это составляло разительный контраст с остальными постройками в поселке. Когда все трое походили к дому, лай собак утих, сменившись настороженным вниманием к пришельцам со стороны высыпавших на улицу селян, а за край горизонта уже готовы были уцепиться нетерпеливые солнечные пальчики.
– Вот мы и пришли!
– сказал с чувством выполненного долга Майлз, остановившись напротив крыльца дома.
– Это и так ясно, - заметила чувствующая себя крайне неуютно Делайла.
Будто услышав их разговор, дверь в доме отворилась, и на порог вышел высокий старик. Завидев гостей, он так и прирос к крыльцу, не успев прикрыть за собой дверь. Старик был еще крепок, несмотря на густые морщины на худом лице и скудные остатки седых волос по бокам практически лысой головы. Но острый взгляд из-под седых кустистых бровей выдавал в нем волевого человека. Он наконец пришел в себя и, наткнувшись взглядом на явно знакомого ему Майлза, закрыл дверь и привалился к ней спиной, будто защищая дом от вторжения.
– Ну, что я говорила!
– прошипела уголком рта Делайла.
– Иди, поговори с ним, Майлз, пока его кондрашка не хватила от страха.
Майлз выступил вперед, намереваясь подняться на крыльцо, но старик поспешно поднял руку, заставляя инженера замереть на месте.
– Не приближайтесь, мистер Майлз, - сказал он достаточно ровным для пожилого человека голосом.
– Кто это с вами?
– Это?
– Майлз беззаботно кивнул в сторону стоящих неподалеку мутантов.
– Помните, вы говорили мне, что ищите защитников для поселка? Так вот это они и есть.
– Но ведь это мутанты!
– брови старика взмыли вверх, изобразив крайнюю степень растерянности.
– Ну и что?
– Майлз пожал плечами.
– Тем же лучше для вас. Вряд ли кто из бандитов сунется в поселок, увидев столь внушительную охрану.
– Мистер Майлз, о мутантах идет дурная слава!
– приглушенно заговорил старик, подавшись навстречу Майлзу.
– Я не могу их нанять! Они принесут нам больше вреда, чем пользы!
– Не думал, мистер Вильямс, что вы верите во всю ту чушь, которую распускают недалекие люди, - разочарованно покачал головой инженер.
– Ваше решение окончательное? Вы даже не хотите поговорить с ними?
– Нет!
– решительно отрезал старик.
– Извините меня, но нет!
Мутанты слышали весь разговор от начала и до конца. Как только старейшина Вильямс сказал свое последнее слово, Делайла порывисто развернулась на месте и, не дожидаясь, пока Майлз распрощается со стариком, пошла прочь от дома. Крул помедлил, прежде чем пойти вслед за ней, и с сожалением окинул взглядом дом старейшины, заметив при этом, как в окне второго этажа дернулась занавеска. Он мог поспорить, что кто-то все это время сверху наблюдал за ними. Крул дождался, когда Майлз коротко попрощался со стариком, и они вдвоем нагнали ушедшую вперед Делайлу.