Трудно ли быть фамильяром
Шрифт:
— Мда-а-а, — протянула про себя Кейра, — а я ещё думала, что кабинет в купальне роскошен, наивная. Тут и сравнивать нечего.
Гостиная покоев принца была много роскошнее и просторнее. Это скорее был небольшой зал с отделкой в тёплых бежевых и коричневых тонах. Высокие потолки, летящие золотистые занавеси, терракотовый ковёр на половину гостиной, камин из коричневого камня с прожилками, глубокие кресла перед ним, а между креслами небольшой столик. Несколько безделушек и картин в тонких рамах
Дорил уже сидел у окна на диване в расслабленной позе, подложив под бок расшитую подушечку.
— Ну, наконец-то! Замучился я без комфорта! Какие-то постоялые дворы со скрипучими кроватями, какие-то ветки в лесу вместо матраса, насекомые эти вездесущие кусаются. Нет, сельская жизнь не для меня.
— Да ладно, чем тебе не понравилось в купальне Грумбеля? Все удовольствия за пару часов, — ухмыльнулся Вейго, устроившийся в кресле неподалёку. — Почти также, как во дворце. Накормили, напоили, нежными ручками помыли, почистили и даже побрили.
— Мне не нравится вверять себя чужим рукам, мой друг. Согласись, это естественно для меня.
Дорил повернулся к только что выбравшейся из заточения лисе.
— Кейра, надеюсь, ты не против сейчас обернуться человеком? Я хотел бы снова увидеть твой незабываемый образ, поразивший меня в самое сердце прямо там в зале купальни. Ты, конечно, и в том постоялом дворе была прекрасна, но после купальни просто засияла.
Лисица фыркнула и продолжила с интересом осматривать и обнюхивать гостиную.
— Дор, ты обороты-то сбавь, говори проще, — оборотень попытался скрыть своё явное неудовольствие, но оно всё равно просачивалось. — Девочка не привыкла к этим куртуазным расшаркиваниям, может и поверить в твоё большое трепетное сердце.
— Но это правда! Я сказал чистую правду! Кейра, не слушай этого завистника. Я действительно был впечатлён, когда ты вышла к нам в этом обновлённом облике и теперь жажду его увидеть ещё раз.
Не успел сказать, тебе очень идёт это платье. Цвет делает тебя ярче, подобран к цвету твоих волос, да и причёска очень к лицу. Однако тебе не хватает украшений! Надо мне исправить это упуще…
— Какие у нас планы? — невежливо перебил принца оборотень. — Кейра во дворце и что дальше?
— Сейчас план простой, — повернулся к нему Дорил, как бы не заметив, что его перебили, и возвратился к деловому тону, — отвести Кейру к отцу. Я уже послал к отцу слугу с сообщением, что мы во дворце и желательно встретиться без свидетелей. Дальше ждём его приглашения на аудиенцию.
— Общая легенда для Кейры у тебя сформировалась?
— Несколько вариантов. Вот с его величеством и обсудим. Возможно, он предложит свои.
— Так до королевских покоев её как-то довести надо. Понятно, что под иллюзией, но вот под какой?
— Не волнуйся об этом, — как-то уклончиво ответил принц.
Кейра закончила изучение гостиной, забежала за кресло, где её никто не видел и обернулась. Чисто инстинктивно она избегала оборачиваться в чужом присутствии. В момент смены ипостаси оборотни были практически беззащитны, да и, становясь человеком, часто неэстетично приходилось стоять на корточках или четвереньках.
Она поднялась во весь рост и села в кресло.
Изобилие новых впечатлений давило. Нужно было немного успокоиться.
— Хардош! — позвала она мысленно. — Ты здесь?
— Да, я рядом. Вижу всё, что видишь ты.
— Мы сейчас отправимся к его величеству. Как мне себя вести и что говорить?
— Вести себя уверенно и гордо, ну и с присущим тебе очарованием, конечно, — в голосе Хардоша появилась улыбка, а потом он снова стал серьёзным. — Не волноваться. А говорить я буду за тебя. За эти пару дней я накопил сил, чтобы появиться здесь в столице на несколько минут для разговора с королём.
Кстати, твой отец вернулся с ярмарки и уже побывал в храме. Он передаёт тебе привет и просит быть осторожнее.
Пожалуйста, ни о чём не беспокойся. Даже один храм с двумя действующими алтарями уже сделал меня сильнее.
Кейре стало легче. Действительно, она фамильяр самого бога! Она улыбнулась.
Дорил, внимательно наблюдающий за ней, сразу заметил эту улыбку и только открыл рот, чтобы что-то сказать, как перед его лицом запульсировал красноватый туманный шарик вестника.
Принц быстро привычным движением провёл рукой, будто стирая из реальности этот прозрачный розовый всплеск магии.
Окружающие знали, что после этого магического пасса в голове Дорила прозвучали неслышимые другим людям слова, наговоренные его отцом и предназначавшиеся только сыну.
Все замерли в ожидании. Что принёс вестник короля?
Дорил стоял в задумчивости.
— Что сказал его величество, Дор? — первым не выдержал неизвестности Горан.
Принц очнулся и встал с дивана решительным движением.
— Что сказал? Ждёт нас. Так что идём к его величеству всей компанией прямо сейчас. Подождите меня тут.
Он скрылся за какой-то боковой дверью, однако быстро вышел и подошёл к столику.
— Мне нужна ваша кровная клятва о неразглашении.
Кейра опустила глаза на его руку. В широкой ладони был зажат небольшой кинжал.
Она поморщилась.
— И моя тоже?
Дор на мгновение замялся.
— Дор, ты же сам понимаешь, что сохранить что-то в тайне от Хардоша я не смогу, — спокойно объяснила свои сомнения девушка. — А брать кровную клятву неразглашения от бога несколько странно, не находишь?