Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Трудно ли быть фамильяром
Шрифт:

— Не знаю пока, обдумаю по дороге, — нетерпеливо повёл плечами оборотень. — Наверное, лошадь возьму. А потом обернусь. По кустам рысью легче.

— А я?

— А ты меня у лошадей подождешь. А что, у тебя другое предложение?

— Другое и намного интереснее. Ты забыл, я же теперь с фамильяром стал сильнее, — Горан горделиво улыбнулся, блеснув белозубой улыбкой.

— И? Что ты можешь предложить, господин сильный маг?

— Перенести нас туда на берег напрямую, прямо отсюда. Я теперь довольно легко для нас двоих могу пробить портал в пространстве до видимой мной точки. Я вижу берег, вижу Пуша и лисицу. Можем прыгнуть отсюда сразу туда.

— А потом тогда как? Как мы будем выбираться с берега через кусты? Всё равно нужна лошадь, или носилки, или повозка.

— По крайней мере я лисичку подлечу сразу. Ты забыл, Кейра там со сломанной рукой лежит. Накопители у меня есть, обратно вернёмся сюда же. Сообразим, куда удобнее вернуться.

У Вейго сжалось сердце от осознания, что она сейчас там лежит со сломанными костями и мучается от боли, а они, проворонившие похищение, стоят тут целые и здоровые.

— Делай портал. Там на месте разберёмся. Чем скорее доберёмся до неё, тем лучше.

Горан кивнул. Его чёрные брови сошлись на переносице. Он посмотрел вдаль, сосредоточился и махнул рукой, сделав замысловатое круговое движение пальцами, которое как бы прорезало в пространстве голубоватый овал.

— Идём скорее, — Вейго первым метнулся он к сияющему зеркалу портала. — Только осторожнее, смотри под ноги, не на ровную портальную площадку выходим.

Они вышли из пространственного прокола на берегу в десятке метров от того места, где дремала Кейра под боком у Пуша.

Лисичка сразу почувствовала, что на берегу что-то происходит, потому что Пуш напрягся, поднял голову и тихо угрожающе рыкнул.

Она не успела испугаться, так как услышала знакомые голоса.

— Тьфу, чорки, — чертыхнулся Вейго, когда первым делом сам угодил сапогом в промоину между камнями.

Лисица подняла голову, увидела приближающуюся к ней знакомую гибкую фигуру, легко балансирующую по скользким камням и встретила янтарный взгляд оборотня, плеснувший на неё радостью и облегчением.

— Вот ты где, пропажа, — промурлыкал Вейго, через пару мгновений оказавшийся около неё, ласково погладил её по рыжей спинке, перебирая пальцами мягкий мех, и покаянно пробормотал. — Прости меня, лисичка, не уследил.

— Кейра, ты как? — крикнул Горан, медленно и осторожно пробирающийся к ней по камням. — Сейчас подлечу тебя. Ты лучше обернись всё-таки в девушку, если можешь. От меня больше пользы будет. Меня ведь лечить лисиц в академии не учили.

— Мне нельзя во дворец, — первое, что сказала Кейра после оборота, когда приняла человеческую ипостась и смогла говорить с обоими.

Она сидела на валуне, придерживая больную руку, и у Вейго сжалось сердце от её вида. Подол её весьма измятого бывшего когда-то красивым платья был наполовину оторван, а из-под него виднелась разбитая коленка с кровавыми разводами. Швы на рукаве той руки, которую девушка осторожно баюкала, лопнули, обнажая бледную кожу. На боку лепестком висел вырванный клок ткани, и там под дырой красовался фиолетово-синий кровоподтёк. Она подобрала под себя босые ноги, потому что туфли потерялись. Видимо, уплыли вниз по течению.

— Кейра права, — сказал Горан, усаживаясь с ней рядом и растирая руки для лечебных магических манипуляций. — Если нежить хозяйничает во дворце и в гостевое крыло с охраной на каждом углу так легко проникнуть, то любая точка дворца для Кейры окажется опасной.

— Значит, нужно уводить её куда-то вне дворца. Где её никто не знает.

— Эта мысль прямо висит в воздухе. Осталось понять куда именно, — иронично фыркнул маг.

Он усадил Кейру поудобнее, провёл горячими ладонями над сломанной рукой и вопросительно поднял брови.

— Да, — мысленно ответила девушка на непроизнесённый вслух вопрос, — Хардош меня нашел первым, уже немного помог. Главное, он снял браслет подчинения и я смогла позвать тебя, а ещё прислал Пуша, усилил регенерацию и снизил боль.

— Это что, было ещё хуже? — поморщился Горан, оглядывая её синяки и ссадины.

— Было. Главное, голова осталось цела, хотя остальное тело тоже жалко, — грустно улыбнулась ему девушка и уже вслух, чтобы слышал Вей, сказала:

— Послезавтра вечером мы с тобой, Горан, должны быть у подземного алтаря столичного храма за час до заката. Тебе до этого момента уже нужно восстановить алтарный камень своим жутко вонючим клеем. Так Хардош велел.

— Два дня. Получается, на два дня нам тебя где-то спрятать нужно.

— Получается так. Какие могут быть предложения?

— Королевский охотничий домик? — задумчиво произнёс Вей.

— Там охраны с десяток человек. Ты за них поручишься? — скептически хмыкнул маг.

— Нет, не поручусь. Может, к тебе домой, Гор? Там у тебя сильные артефакты от нежити и…

Гор кисло сморщился и закончил за друга повисшую фразу:

— … и любопытная мама с её не менее любопытной сестрой. Давай это рассмотрим на крайний случай. Хотелось бы обойтись без вмешательства моей мамы. Что ещё?

— Просто поселиться инкогнито в какой-то гостинице тоже опасно, Гор. Мы не знаем, насколько всезнающи новые твари, которых увидела Кейра на Мизе. Опять кто-нибудь атакует, от кого нападения не ждёшь. Опять же пить — есть нужно, подольют ещё чего-нибудь.

— Это точно. Хорошо бы лисицу поселить туда, где компактно живут оставшиеся оборотни. Есть такое, Вей?

— В этом смысле я знаю только одно абсолютно надёжное место — наше поместье. Но оно далеко. Туда на лошадях галопом добираться пару дней в лучшем случае. А нам сейчас не до длительных путешествий, у нас Кейра нездорова.

— А времени нет, — тихо добавила Кейра.

Они переглянулись.

— Последний вариант самый лучший, — сказал Гор. — Это единственное место, где можно не опасаться нежити.

Оборотень приподнял брови, ожидая продолжения. Лучший, да, но как туда попасть?

— Ты забываешь, что теперь с Кейрой я один из самых сильных магов королевства, — подмигнул другу Горан. — А ещё и самый умный и прозорливый, — добавил он, вытаскивая пару кристаллов накопителей из кармана. — Ты сейчас будешь докладывать Дорилу о наших делах и планах и всячески с ним совещаться, а я пока приготовлюсь к созданию портала в твоё поместье. Я ведь у вас там пару раз был и пробить пространство до тех покоев, где жил в прошлый раз, сейчас вполне смогу.

Популярные книги

Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Сапегин Александр Павлович
Дороги сказок
Фантастика:
фэнтези
9.52
рейтинг книги
Долгие дороги сказок (авторский сборник)

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Эфир. Терра 13. #2

Скабер Артемий
2. Совет Видящих
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эфир. Терра 13. #2

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Первогодок

Губарев Алексей
3. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первогодок

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Школа Семи Камней

Жгулёв Пётр Николаевич
10. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Школа Семи Камней

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну