Трудные родители
Шрифт:
Леони, Мишель, Мадлен.
Леони. Здравствуйте, мадемуазель.
Мишель. Я же тебе говорю — она одна. Не будешь же ты бояться тети Лео. Это передовой отряд.
Мадлен. Я же тебе говорю — она одна. Не будешь же ты бояться тети Лео. Это передовой отряд.
Мадлен. Сударыня… (Пожимает руку Леони.)
Леони. Вы очень красивы, мадемуазель.
Мадлен. Что вы,
Мишель. Я ей рассказал, что ты горбатая, хромая, косая…
Мадлен. Он столько говорил о вашей красоте, о вашем изяществе.
Леони. О моей страсти к порядку. Но не мне одной она свойственна.
Мадлен. Беспорядок приводит меня в ужас.
Леони. Заранее вас поздравляю, если вы что-либо сумеете сделать с безалаберностью Мишеля.
Мадлен. Уже достигнуты некоторые успехи.
Мишель. Теперь я сам нахожу свои ботинки на столе. Я был уверен, что ты поразишься ее порядку. Не поражена?
Леони(улыбаясь). Да.
Мишель. Разведывательный патруль поражен. А Софи и папа скоро придут?
Леони. Я условилась встретиться с ними здесь. Твоя мать была недовольна. Но я терпеть не могу являться скопом. Сказала, что должна сходить по делу. Не скрою, что мне хотелось приехать первой и подготовить почву.
Мишель. Видишь, Мадлен, тетя Лео просто чудо.
Леони. Вот я и стала вашей сообщницей. (Указывает на лестницу.) Эта мастерская придется как нельзя кстати. Я боялась, то здесь всего одна комната.
Мадлен. Это бывший чердак, я даже полагаю — два чердака, перестроенные и соединенные с этой комнатой винтовой лестницей.
Леони. А с вашего чердака не слышно, что происходит внизу?
Мишель. Ты слышал, как я тебя звал?
Мадлен. Нет.
Леони. Это очень важно. Они придут не раньше чем через четверть часа. Нужно проверить. Ты же знаешь свою мать…
Мишель. Тетя Лео всегда все предусмотрит.
Мадлен. Проверить очень легко.
Леони (медленно). Мы вместе пройдем наверх. Мишель останется здесь и будет кричать, что ему вздумается. Я тебе даже разрешаю хлопать дверью.
Мишель. Мое любимое занятие!
Леони. Проводите меня!
Мадлен поднимается, за ней Леони.
Леони. (Прежде чем исчезнуть за дверью, поворачивается и говорит, наклонившись через перила.) Кричи, кричи что есть мочи и ходи, громко стуча ногами. Тогда уже мы будем спокойны, ведь у твоего отца и у Мадлен очень тихие голоса. (Уходит.)
Сцена четвертая
Мишель один.
Мишель (берет первую попавшуюся книгу, открывает ее и начинает во весь голос читать, бегая взад и вперед по сцене).
«Здесь спрятан в тайнике, я прослежу за вами. Укройте в глубь души губительное пламя; Не думайте в речах лукавить предо мной; Я буду видеть все, постигну взгляд немой…»Мишель.(Останавливается, кричит.) Вы меня слышите?
На верху лестницы появляется Леони.
Мишель. Вы меня слышали?
Сцена пятая
Леони, Мишель, потом Мадлен.
Леони. Нет. ТЫ громко говорил?
Мишель. Как в Комеди Франсэз.
Леони. Что же ты кричал?
Мишель. Отрывок из «Британика».
Леони. Послушай, Мишель! Вот уже пьеса, текст которой не для крика! (Спускается.) Если тебе нужна была книга, взял бы «Лорензаччо».
Мишель. Не знаю такой.
Леони(берет книгу, быстро листает ее). Иди наверх.
Мишель уходит.
Мишель. Теперь я попробую. Не успокоюсь, не убедившись в том, что Ивонна не вмешается в объяснение Жоржа с твоей подругой. Ну, ты ушел? (Читает «Лорензаччо» с большой силой и очень верной интонацией.) «Ко мне! Ко мне! Меня хотят убить! Мне горло режут!.. Умри! Умри! Умри! Ногой его, ногой. (Топает ногой.) О, лучники, ко мне! На помощь! Убивают! Лоренцо, дьявол! Умри, подлец! Я заколю тебя, как поросенка! В сердце, в сердце! Вспори ему живот. Кричи, ударь, убей! И выпусти кишки!»
Мишель на цыпочках спускается на несколько ступенек и выглядывает из-за перил.
Леони. «Разрежем на куски! И тут его сожрем!» (Замолкает.)
Мишель. Браво!
Леони. Мишель! Ты не был в мастерской?
Мишель. Был, но там ничего не было слышно, а мне хотелось послушать, как ты кричишь.
Леони. Будто ты дома не слышишь.