Трупам каратисты не страшны или Зомби в новолуние
Шрифт:
ФБРовцы переглянулись. Такэда отметил, что их лица обрели некое определенное выражение. Появилась конкретика, с которой можно было работать, тут они были в своей стихии.
— Что ж, — медленно проговорил полковник, — если, конечно, бандиты не уехали на нашем джипе в соседнее село к девочкам, то это шанс. Теперь вопрос: полностью Пончиа своим зомби доверяет или все же оставил где-нибудь там в кустах, — полковник махнул рукой в сторону гребня, — парочку наблюдателей. Я бы оставил — В любом случае, — задумчиво произнес капитан, — прорываться надо будет ночью.
Он повернулся к этнографу.
— Скажите,
Капитан повернулся к полковнику с видом человека, ожидающего приказаний.
— Сэр?..
Спецназовцы и сержант Уиллис подтянулись и тоже глядели на полковника выжидательно.
Полковник Элгертон согнал с лица задумчивость и сформулировал задачу:
— С наступлением темноты предпримем попытку прорыва. До этого — непрерывная разведка боем. Будем постоянно провоцировать зомби — не доводя до крайнего — с целью получить максимальную информацию об их тактике и бойцовских качествах.
Этим и занимались до самой темноты.
Жутких стражников испытывали на вшивость самыми разными способами: то поодиночке или всем скопом медленно подходили к какому-нибудь из них, чтобы выяснить, на каком расстоянии он начинает реагировать и как именно, то кто-нибудь из спецназовцев стремительно подбегал к выбранному стражнику и столь же стремительно ретировался, то пленники по команде проделывали это одновременно во всех направлениях. Вскоре выяснилось, что внутри кольца зомби существует некий круг, в котором пленники могли делать все, что заблагорассудится, никакой реакции стражи это не вызывало. Но стоило кому-нибудь выйти за пределы этого круга, как кольцо ощетинивалось лезвиями мачете и начинало вести себя как единый живой организм — меняло форму, стягивалось к месту наибольшей концентрации людей, лезвия мачете превращались в сплошную сверкающую завесу и пленным приходилось спешно отступать во внутренний круг.
Двое спецназовцев — звали их, кстати, Джес Хантер и Гилрой Скотт, и были они парнями весьма неразговорчивыми и в чем-то неуловимо схожими — испытывали на стражниках всякие каратистские штучки, пытаясь вывести их из строя или хотя бы на время сбить с ног. Кто-нибудь из парней стремительно бросался на без всякой системы выбранного стража, наносил или пытался нанести удар и так же быстро кувырком или отскоком отходил назад. Такэда только диву давался, как Хантеру и Скотту удается без единой царапины ускользать от ударов свистящих лезвий. Но ни разу они не смогли сбить с ног ни одного из зомби.
— … не чувствуют они боли, сэр, это точно, — угрюмо говорил
Сержант Уиллис вместе с Хобартом и Такэдой попыталась было раскачать и вытащить хоть один из кольев, но забетонировано было надежно и они быстро бросили эти попытки.
Сержант Уиллис мрачно сплюнул.
— Не будет у нас оружия, с голыми руками идти придется, — он зыркнул глазом в сторону кольца зомби, — хоть бы ножик перочинный! Чисто нас прошмонали…
Наконец полковник приказал прекратить испытания и подвести итоги.
— Без потерь не обойдется, — . мрачно резюмировал сержант Уиллис. — Даже если они в темноте как и мы ни бельмеса не видят, все равно — обязательно кого-нибудь достанут даже просто наугад своими железками махая. Ну а если жестянки у них на лбах — это что-нибудь для ночного виденья, какие-нибудь инфракрасные детекторы, то и вообще никаких шансов — всех нас порубают…
Тут впервые подал голос парнишка-водитель.
— Разрешите, сэр, — сказал он, слегка запинаясь от волнения.
Полковник Элгертон кивнул.
.— М-мне к-кажется, что н-ничего нам не грозит. П-пончия Асору ясно говорил, что м-мы нужны им завтра живыми.
На секунду все оцепенели, потом капитан Пентекост хлопнул себя по лбу.
— Джизас Крайст! О самом простом и не подумали! — Это точно, сэр, — поддакнул сержант Уиллис, потом повернулся к двум спецназовцам. — А вам, парни, не показалось, что с вами в поддавки играют?
Джес и Гилрой посмотрели друг на друга, покачали головами.
— Мы всерьез работали, сэр. — Но ни одной даже царапины не получили, точно?
Спецназовцы промолчали, сержант повернулся к полковнику.
— Все ясно, сэр! На понт они нас берут этими железками. Так что я думаю — можно прорваться. Может прямо сейчас и попробовать? Все, конечно, не пройдем и побьют нас здорово, но под шумок кто-нибудь сможет меж ног, понизу проскользнуть… ну и на ту сторону… — Не забывайте, сержант, — ответил полковник, — на той стороне могут быть наблюдатели, так что прорываться будем в темноте.
Он выпрямился и отдал приказ:
— Действуем так: как только стемнеет, по моей команде все вместе плотной компактной группой идем на столкновение с ближайшим к канату стражником. Главное двигаться как можно быстрее. Резкость и скорость — вот что нам нужно. Сержант Уиллис идет сзади. Реакция у зомби хорошая, но несколько секунд замешательства и неразберихи нам гарантированы. И прежде, чем они отбросят нас назад в круг, сержант должен успеть проползти между ног зомби и добраться до каната. Думаю, у нас есть шанс.
Полковник посмотрел вверх.
— Небо, кажется, тучами затягивает, значит, ни звезд, ни Луны… да и новолуние сегодня… тьма, стало быть, будет полная. Вот только кому это больше на руку — нам или им?.
Никто ему не ответил. Остальное пленники тоже подняли глаза к небу, кто-то лишь для того, чтобы бросить мимолетный взгляд, кто-то чтобы подольше задержаться на пустых, пасмурных просторах, прежде чем снова опустить взор и заняться тем единственным, что им оставалось — ожиданием темноты.