Туда и обратно
Шрифт:
— Здравствуй, Хогвартс! Мы знаем, что вы думаете и, как ни удивительно, вы ошибаетесь.
— Конечно, вы ждете, что мы сделаем нечто страшное…
— … ужасное…
— … злодейское…
— … и жестокое. Но вы неправы. После запрета на розыгрыши большинства из вас, — сказал Джордж, подчеркнуто посмотрев на Минерву, — мы пришли к выводу, что все вы заслужили удовольствие, потому что так долго терпели нас. Завтра мы навсегда покидаем Хогвартс и хотим уйти в отставку громко…
— … так что в честь этого важного события представляем вам вечер чудес…
— … фантазий…
— …
— … чтобы отпраздновать наш уход. Итак, без дальнейших слов…
— … прошлые и настоящие Мародеры с гордостью представляют…
— Феерию, Феерию!
Как только близнецы закончили свою речь, путешественники во времени взмахнули руками и наколдовали большую сцену перед входом в зал. Откуда–то с потолка полилась музыка, и группа поднялась на сцену. Имея ограниченное время, они выбрали старые маггловские и волшебные песни и обыграли их в пьесе, сэкономив время на написание собственных песен. В них было что–то для каждого; юмор, драма и даже довольно привлекательная история любви.
Все рассмеялись, когда Мин вышла на сцену в образе викинга и спела арию, плакали, когда персонажа Гермионы убил невменяемый домовой эльф. Хохотали, когда Фред и Джордж дрались с резиновыми цыплятами, а когда Гарри промаршировал почти без костюма, все девушки замерли.
Кульминационный момент спектакля затронул всех. Персонажа Гарри попросили доказать его любовь к Джинни, и получившаяся в результате «битва» напомнила всем, за что сражался Орден. Это было нечто небольшое. Любовь между двумя людьми. Ее стоило спасти.
Когда Гарри вышел вперед с финальной песней, его неожиданно настигла мысль, какой подходящей она была. Оглянувшись на Джинни, он осознал, что все в его жизни встало на свои места. Он был счастлив, по–настоящему счастлив, впервые за все время, что он себя помнил. Только одно могло сделать его еще счастливее. В этот момент он решил изменить текст. Тихо он начал петь финальную песню. Достигнув последних строчек, он встал перед Джинни, которая удивленно уставилась на него. Заглянув вглубь ее глаз, он пропел последнюю часть песни.
— И можешь сказать любому — эта песня твоя.
Проста, только что кроме мог сделать я?
Ну, так позволь же, ну, так позволь же
Мне в стихах превознесть,
Как жизнь эта дивна, когда ты в мире есть.
Гарри пристально посмотрел на Джинни и опустился на одно колено, призывая маленькую бархатную коробочку из своей комнаты. Он планировал это последние несколько недель и не смог бы найти более подходящего момента. Джинни в шоке смотрела на него, а люди громко заахали, когда Гарри пропел последние строчки песни.
— Ну, так позволь же, ну, так позволь же
Мне в стихах превознесть,
Как жизнь эта дивна, когда ты в мире есть.
Все дружно вздохнули,
— Джинни, я люблю тебя. Я уже давно люблю тебя, но не всегда показывал это. Ты — женщина, с которой я хочу провести всю свою жизнь. Ты выйдешь за меня замуж?
Тишина наполнила Зал, когда зрители замерли в ожидании ее ответа. И, казалось, вечность спустя на лице Джинни расцвела лучезарная улыбка, она опустилась на колени рядом с любимым человеком и крепко обняла его, произнося свой ответ.
— Да!
Источник перевода песни http://www.amalgama-lab.com/songs/e/elton_john/your_song.html
Глава тридцатая — Большой мир
Переводчик Dark_Malvinka
— Да!
Это слово эхом отдавалось в мыслях Гарри, когда толпа вокруг начала громко аплодировать. Смысл ответа Джинни с трудом укладывался в его голове, но, когда до него дошло, он просиял улыбкой, крепко обнял свою невесту и с чувством поцеловал. Когда они, наконец, отпустили друг друга, он извлек кольцо с бриллиантом из коробочки и надел на ее тонкий пальчик.
— Оно прекрасно, — сказала она с восхищением.
— Его красота бледнеет в сравнении с тобой, — ответил он, заставив улыбнуться ее еще шире. Тут Гарри почувствовал настойчивое похлопывание по плечу. Оглянувшись, он увидел братьев Уизли с каменными лицами.
— Что это такое? — требовательно спросил Рон, скрестив руки на груди. Улыбка Гарри поблекла.
— Вы имеете что–то против? — поинтересовался Гарри, слегка нервничая под пристальными взглядами близнецов.
— Я надеюсь, ты понимаешь, что это наша младшая сестренка, — сказал Фред.
— А значит, ты должен знать, что если когда–нибудь обидишь ее, то отвечать будешь перед нами, — заявил Джордж. Гарри шагнул ближе к братьям Уизли, крепко сжимая в руке ладошку Джинни.
— Я никогда не причиню Джинни вред, несмотря ни на что. Я очень люблю ее и хочу провести всю свою жизнь, показывая ей, как много она для меня значит. Надеюсь, что смогу сделать ее счастливой, это все, чего я хочу. Ради нее я брошусь в огонь. И умру за нее. Отдам свою магию, если это обезопасит ее. Я пожертвую всем, что мне дорого, чтобы защитить ее. Если вы в этом сомневаетесь, попросите у меня что угодно, чтобы доказать вам, что я безумно ее люблю.
Три рыжих парня уставились на Гарри, пристально изучая его. Спустя пару минут они переглянулись и расплылись в улыбках.
— Если так, добро пожаловать в нашу семью! — воскликнул Джордж, коротко обняв удивленного парня, за ним последовали Фред и Рон. Наблюдающие за этим студенты и персонал с жаром зааплодировали, заставив мальчиков Уизли покраснеть от смущения.
— Думаю, это сигнал к нашему уходу, — прошептал Рон. Шутники все вместе поклонились и покинули сцену, направившись в комнату Гарри на вечеринку, к которой присоединились и другие их друзья.