Туда и обратно
Шрифт:
Постучав, пара услышала громкий топот по другую сторону двери.
— Дадли, — прошептал Гарри на выдохе, узнав шаги своего кузена. Когда дверь с силой распахнулась, в проеме возникла большая фигура Дадли Дурсля. Его поросячьи глазки колюче осмотрели пару на пороге. Он обратил внимание на высокий рост Гарри, короткие волосы и зеленые глаза, которые больше не прятались за тяжелыми очками, и понял, кем был этот гость, когда заметил характерный шрам в форме молнии.
— Поттер! Чего тебе надо? Я думал, что мы избавились от тебя. Когда папа поехал на станцию, а тебя
— Кого это ты назвал уродом, Дадлик, — насмешливо улыбнулся Гарри, слегка удлинив свои клыки. Дадли тупо поморгал, а потом закричал, надрывая легкие.
— ПА–А–А-П! УРОД ЯВИЛСЯ.
За этим последовали громкие шаги со стороны гостиной, и за спиной сына появился Вернон Дурсль.
— Ты что тут делаешь? Убирайся из моего дома, Поттер. Мы покончили с твоим племенем.
— Отлично, дядя Вернон, — сказал Гарри, — но мне нужно только пару минут вашего времени, затем я уйду.
Вернон несколько секунд поразмыслил, потом покорно открыл дверь шире и махнул рукой паре. Пока они проходили в гостиную, Дадли искоса разглядывал Джинни, заработав при этом злой взгляд от кузена. Когда они расселись, и Петунья с неохотой вынесла чай и тарелку с бисквитами, Вернон кашлянул и нарушил неловкую тишину.
— Итак, зачем ты пришел? Почему ты выглядишь по–другому, и кто это? — спросил он, указывая на Джинни.
— Это Джинни, моя невеста.
Дурсли от удивления вытаращили глаза, а потом одновременно расхохотались. Успокоившись, они повернулись обратно к ошеломленной Джинни и раздраженному Гарри.
— Да ну! — пролопотал Дадли, — У такого ненормального, как ты, не может быть подружки. И потом, ты слишком маленький для женитьбы!
— Вообще–то, Дадлик, мне кажется, что это у тебя никогда не будет подружки. А что касается возраста, это не так. Со мной кое–что произошло за прошлый год, и физически мне уже девятнадцать.
Дурсли не знали, что ответить, и просто с неверием уставились на него. Вздохнув, Гарри кратко поведал им о том, что произошло, пока его родственники сидели с раскрытыми ртами.
— Т-так это был ты! — ахнула Петунья. — Это ты привел мою сестру сюда двадцать лет назад.
— Да, это был я. Вижу, вы помните это. Слушайте, мне не больше вашего нравится, что я здесь, я пришел просто пригласить вас на свою свадьбу.
Это было последней каплей для трех маглов. Дадли снова начал хихикать, Вернон брезгливо фыркнул, а Петунья сильно побледнела. Когда они взяли себя в руки, Вернон задал вопрос.
— С чего ты решил, что мы захотим пойти на свадьбу ненормальных?
— Потому что в этом случае вы больше никогда меня не увидите и не услышите, я гарантирую.
— А если мы откажемся?
— Я натравлю на вас своего крестного.
Все трое резко побледнели при упоминании Сириуса. Конечно, они и не слышали, что он оказался невиновным, они знали лишь, что он убил большое количество людей. Подумав над этим пару минут, Вернон, наконец, заговорил.
— Мы никогда больше с тобой не столкнемся?
— Нет.
— А с твоими ненормальными друзьями?
— С
— И нам больше не придется иметь дело с этой неестественной штукой? Никогда?
— Я даю вам свое слово, как волшебник, что если вы посетите мою свадьбу и не причините неприятностей, вы никогда не увидите меня, не услышите обо мне или о волшебном мире всю свою оставшуюся жизнь.
Обдумав это предложение, старший Дурсль, хоть и нехотя, но кивнул.
— Хорошо, тогда мы придем. Когда свадьба?
— Тридцать первого августа, — сообщил им Гарри.
— И где она проходит?
Тут Гарри злодейски улыбнулся людям напротив.
— В мире эльфов!
Следующие три дня ушли на приготовления последней минуты. Когда путешественники во времени проснулись утром тридцать первого августа, их удивили министерские совы, дожидавшиеся на столе с завтраком. Гарри быстро поцеловал Джинни и сел за обеденный стол в столовой со своими друзьями, взяв конверт из клюва взволнованной птицы, сидевшей возле тарелки. Глаза его расширились, когда он вскрыл конверт и увидел содержимое.
— Это результаты ТРИТОНов! — ахнул он. Остальные четверо выхватили письма у своих сов и открыли их, вглядываясь в результаты экзаменов. Глен, Гермиона и Джинни восторженно завизжали и обменялись письмами. Рон слегка нахмурился при виде этой сцены прежде, чем прочесть свой пергамент, после чего на его лице появилась слабая улыбка. Гарри с весельем смотрел, как его друзья поздравляли друг друга. Когда Глен передал свое письмо отцу, Гарри прочел список отметок «П», и мягкая улыбка украсила его лицо.
— Молодец, сын, — сказал он. — Это великолепные результаты. Я горжусь тобой.
Глен просиял от похвалы, чувство удовлетворения наполнило его при этом отцовском одобрении.
— Спасибо, пап, — ответил он. — А как ты справился?
Гарри передал ему свое письмо, показывая результаты. Неожиданно до Мальчика — Который-Выжил дошло, насколько странной была эта ситуация. Сколько еще людей могут сказать, что за завтраком они вместе с сыном открывали свои результаты ТРИТОНов? Несомненно, эта ситуация была уникальной. Такое могло случиться только в волшебном мире…
Когда с завтраком было покончено, ребята направились в свои комнаты, чтобы подготовиться. Собрав все свои вещи, девочки закрылись в комнате Джинни, чтобы прихорошиться. Все утро по Домус Корвус Коракс бродили люди, собираясь в разные группы. Гарри много времени на сборы не потребовалось. На нем была простая свадебная мантия эльфов, сделанная из светло–зеленой прозрачной ткани, которая изготавливалась из волос эльфов и паутины. Под верхней мантией была пара отлично сидевших на нем брюк чистого белого цвета, украшенная словами на эльфийском языке вышитыми золотой нитью. На поясе сбоку висел меч, подарок, который он получил несколько лет назад от Кайари, на спину он повесил красивый эльфийский лук. Оружие было важной деталью на свадьбе эльфов, показывающей, что воин готов защитить свою жену. На голове у Гарри был тонкий изящный серебряный обруч, украшенный сверкающими изумрудами.