Тугая струна
Шрифт:
Кэй еще несколько раз внимательно изучила запись. Рассмотреть лицо мужчины было нелегко, но она не сомневалась, что у Кэрол Джордан найдется кто-нибудь, кто поможет им преодолеть эту трудность. Еще до рассвета у них в руках будет доказательство, причем такое, что и команда лучших адвокатов, нанятых Вэнсом, не сможет его отмазать. И все благодаря ей, и в память о женщине, которая еще немного и стала бы ее другом.
Она откинула крышку мобильника и набрала номер Кэрол.
— Кэрол? Это Кэй. Думаю, у меня есть кое-что для
Крис Девайн ничего не имела против того, чтобы судебные врачи иногда имели выходной. Но ее трясло от бешенства при мысли, что именно этот конкретный эксперт проводит свое свободное время, сидя под проливным дождем бог знает где и выслеживая какую-то кретинскую птицу, которая должна была находиться уже в Норвегии, но ухитрилась заплутаться черт-те где. И ничего удивительного, что заплуталась, бормотала себе под нос Крис, чувствуя, как струи дождя проникают за воротник. Проклятый Эссекс, с досадой подумала она.
Укрывшись от яростных порывов восточного ветра, она еще раз сверилась с примерной картой, которую набросали для нее в обществе охраны птиц. Сейчас уже, наверно, близко. Зачем делать эти чертовы укрытия такими незаметными? Почему им попросту не строить их похожими на дом ее бабушки? У той в саду всегда было полно птиц, больше, чем попалось Крис за целый день, проведенный на этих проклятых болотах. Птицы — не дураки, чтобы летать в такую погоду, ворчала она, засовывая карту в карман и отправляясь пешком по краю рощи.
Она чуть было не прошла укрытие, так здорово оно было замаскировано. Крис потянула на себя деревянную дверь и согнала с лица недовольную гримасу.
— Прошу прощения за вторжение, — сказала она троим, скорчившимся там внутри, радуясь, что по крайней мере ее голова сейчас не подставлена ветру. — Есть среди вас профессор Стюарт?
Она надеялась, что напала на след. Куртки с пропиткой, шерстяные шарфы и теплые шапки не позволяли определить даже пол.
Поднялась рука в перчатке.
— Я Лиз Стюарт, — произнесла одна из фигур. — В чем дело?
Крис облегченно перевела дух.
— Сержант розыскной службы Девайн, Лондонская полиция. Можно вас на пару слов?
Женщина покачала головой.
— Я просила меня не беспокоить! — воскликнула она негодующе, отчего ее шотландский выговор стал заметнее.
— Я все понимаю. Но это срочно. — Крис незаметно приоткрыла дверь шире, и внутрь шаткой постройки ворвался ветер.
— Лиз, выйди, ради Бога, и узнай, что нужно этой женщине, — послышался раздраженный мужской голос, шедший из-под другой шапки. — Если вы будете тут стоять и реветь, как киты, мы вообще ничего не увидим.
Профессор, ворча, протиснулась между двумя своими товарищами и вышла следом за Крис наружу.
— Тут под деревьями есть небольшой навес, — сказала профессор Стюарт, обходя ее и первой продираясь сквозь кусты,
— Итак, чего вы хотите? — потребовала она.
— Двенадцать лет назад вы работали по одному делу. Нераскрытое убийство девочки-подростка в Манчестере. Барбара Фенвик. Вы помните это имя?
— Девочка с раздробленной рукой?
— Она самая. Это дело всплыло в связи с другим расследованием. Мы полагаем, что вышли на след серийного убийцы, и может случиться так, что Барбара Фенвик окажется единственной его жертвой, чей труп удалось найти. В связи с чем ваше заключение приобретает особое значение.
— Вряд ли что-то изменилось бы до понедельника, — живо возразила профессор.
— Да, но девочка, которая, как мы думаем, сейчас находится в его руках, может не протянуть так долго, — сказала Крис.
— Вот в чем дело. Тогда выкладывайте, сержант, что там у вас.
— Отставной суперинтендант Скотт рассказал моим коллегам, что по вашему мнению, которого вы не высказали в своем заключении, рука выглядела так, словно ее намеренно размозжили чем-то вроде тисков, а не была сломана случайно. Это правда?
— Таково было мое мнение, но и только. Подобные фантазии я никогда не включаю в официальные документы, не имея серьезных доказательств своей точки зрения, — строго сказала она.
— Но если бы кто-то стал настаивать, вы бы это подтвердили?
— Если бы мне задали прямой вопрос, возможно ли такое, то да, мне пришлось бы это признать.
— Было ли еще что-то из разряда «фантазий», что вы по этой причине не включили в бумагу? — спросила Крис.
— Насколько я помню, нет.
— Насколько я вас поняла, вы говорите, что не упомянули об этом в своем официальном заключении. Должно ли это означать, что вы вели еще какие-то записи?
— Да, конечно, — кивнула профессор, словно это было совершенно естественным делом. — На тот случай, если впоследствии это бы вдруг потребовалось. Так судебным органам было бы легче восстановить картину.
Крис зажмурилась на мгновение, произнеся про себя короткую молитву.
— И у вас сохранились эти записи?
— Разумеется. Честно говоря, у меня есть для вас кое-что получше.
Придорожное кафе поблизости от Хартшедмор на Шестьдесят второй магистрали вряд ли соблазнило бы кого-нибудь провести тут субботний вечер, что сделало его местом, идеально подходящим для их целей. Импровизированная следственная бригада теперь была усилена еще и Крис Девайн, которая влилась в нее так естественно, словно находилась здесь всегда. Со стороны казалось, что они с Кэрол вообще уже стали почти как сестры — из-за общего опыта службы и потому, что выше других поднялись по служебной лестнице.