Туманный Альбион 2
Шрифт:
Из прошлой части.
Рассказав путь, девушка вновь подошла к юноше и, приняв предложение сесть в карету, положив руку на его руку, аккуратно забралась в карету, заняв стандартное место. Господин Томас не стал долго думать, и так же забрался в карету, при этом закрыв дверцу. Сев напротив леди Элизабет, мило улыбнулся, при этом поправляя причёску. Подав знак в виде трёх ударов в корпус кареты, транспорт тронулся. Звук лошадиных копыт, треск колёс, и просто укачивания, спустя долгое время вызывали волнение предстоящей дороги. Путь был не близкий, около часа езды, но, по воспоминаниям
– Скажите, миледи, а как вы развлекались всё свободное время, пока были одни? – Решил поинтересоваться дворянин. Ему было неведомо, как можно долго оставаться в поместье.
Продолжение.
– Развлечения? – Неловко переспросила девушка, и после задумалась, стараясь вспомнить. – В основном чтение книг, садоводство лишь вдохновляет и успокаивает. Многие растения тяжело найти в дикой среде или же в городе, поэтому по книгам выращиваю то, что мне нужно. Как оказалось, рисование не моё даже на природе не получалось. Хм, кулинария? Думаю, у меня это плохо получается, как не крути, я не привыкла к такому. Но, чаще всего, отдых проводила на заднем дворе. Очень приятно находится на свежем воздухе, когда пение птиц хорошо вдохновляет на красивые мечты.
Томас слушал каждое слово, уделяя внимания на скрытые секреты. Некоторые вопросы Элизабет были весьма странными, особенно про демонов. На многих светских мероприятиях, и просто в беседе дам, мужчина не слышал ничего подобного и даже близко. Может это подозрение?
– Как необычно, миледи. Однако я вновь осмелюсь. Скажите, к чему был вопрос о демонах?
Элизабет вела себя немного странно, не так как вчерашним днём, её честность придавала изюминку, но, в пустых глазах блондинки читался страх, словно душа её таит секрет. Услышав вопрос, дева прикусила нижнюю губу. Удивление пало лишь на то, что именно этот вопрос привлёк господина.
– Вопрос о демонах? Хм, позвольте рассказать. – Сев удобнее, девушка перевела взгляд на глаза мужчины, придавая некую серьёзность разговора.
– Мир прекрасен своеобразно. Цветы и растения, красивые здания, балы одежды. Куча ремёсел и различных ситуаций, но, мир показывает лишь поверхностное сочетание добра и зла. Как не крути, многие храмы и церкви были построены не просто так, однако даже в них нет спасения. Поверьте слову моему, всё не то чем кажется. Поверьте сердцу, господин Томас. К примеру, видите вы розу, алую и прекрасную, но, чтобы вырастить её, нужно немало сил, вы не увидите сразу шипы, и не видите какое капризное растение. Знают и видят лишь те, кто уже столкнулся с подобным. Так и с демонами, сверхъестественный мир может существовать, лишь не каждому подвластен, и не каждый смертный человек увидит обыденное.
Слова Элизабет казались, безумны, не понятны и в то же время восхитительны. Сотни прочтённых книг, могли подтвердить такую буйную фантазию, или же болезнь? Что могло случиться с леди Мидфорд за четыре года отдалённости от людей, в горе и в печали? Но, даже если так, почему у девушки вид, словно фарфоровой куклы?
– Миледи, если вы так хорошо разбираетесь во всём этом, позвольте поинтересоваться. Что случилось с вашими глазами? Многие бы подумали, что вы ослепли, однако вы всё видите. – Томас внимательно наблюдал за эмоциями Элизабет, дабы увидеть хоть каплю эмоций, или же что-то живое в глазах.
Любопытство Томаса было оправданным, и довольно интригующим. Графиня не могла предположить ход мыслей господина, однако она понимала, что вскоре ему всё равно придётся узнать. Полнолуние приближается и возможно в этот вечер всё изменится.
Элизабет чувствовала пробуждение существа, с кем была связана контрактом. Такова ли плата за то, чтобы отомстить ушедшему супругу? Придя в себя из воспоминаний, девушка всё же нашла слова, стараясь увильнуть.
– Господин Томас, думаю, вы вскоре сами всё узнаете, Но… – Не успев договорить, карета остановилась, и вскоре послышался голос мужчины.
– Прибыли на место!
Томас поднялся с места и, дождавшись, когда помощник откроет дверь, аккуратно вылез, предоставив руку для леди, дождался, когда леди аккуратно встанет и выйдет из кареты.
Удерживая её нежную и хрупкую руку, юноша помог той ступить на землю.
– Благодарю вас, господин Томас. – С улыбкой проговорила девушка, поправляя белый подол своего платья.
Осматриваясь вокруг, Элизабет подметила приятную обстановку леса, а с холма хорошо виднелось озеро, в котором похоже плавали лебеди.
– Как прекрасно… – С неким восхищением проговорила девушка, касаясь близ стоящего древа.
– У вас довольно тонкий вкус, так любите природу. – Мужчина выглядел как всегда статно. Подав знак своим людям, что им не стоит идти следом за парой, тот сделал пару шагов сторону девы, дабы, если что помочь.
Элизабет направилась дальше меж деревьев и кустарников, постепенно спускаясь с «мягкого» холма. Зелёная листва придавала изюминку пению игривых птиц, а лучи солнца, подобно нитям судьбы освещали дорогу прекрасному.
Идя дальше, господин Томас поравнялся с дамой и пошёл дальше неторопливым шагом.
– Природа, она прекрасна. Так и поразительна, таинственная и опасна. Имеет много тайн и красивых мест. Взять, к примеру, озеро, где лебеди нередко играют с друг другом. Или цветочные поля, где можно посидеть под деревом за чудесной книгой. Любоваться облаками, бегать босыми ногами по свежей зелёной траве. Так прекрасно… – Говоря с восхищением, девушка говорила отрывками воспоминаний. Именно те, что остались когда-то.
– Однако меня поражает ваше безрассудство, господин Томас. – Взглянув на мужчину, девушка пыталась распознать эмоции, о чём сейчас думает спутник.
– Ваше безрассудство, милорд, проявляется в том, что не боитесь наедине оставаться со мной. Почему вы не боитесь, что я могу вам вонзить кинжал в спину? Или если на нас нападут грабители? А, что ещё хуже заведу вас в опасное место. Кто же тогда сможет продолжить ваши цели и мечты?
Мужчина остановился, негромко рассмеявшись, прикрыв рот ладонью.