Турбулентность
Шрифт:
Я молчала. Сомневалась, что на это сказать.
Почти плача, сделала пару шагов назад, но Джефф начал открывать для меня дверь.
– Поспешите, – сказал он, оглядываясь и давая мне шанс промчатся внутрь.
Я направилась прямиком к лифтам, используя данный мне Джейком ключ, чтобы добраться до его этажа – до чертиков надеясь, что он все еще работает. Когда кабинка лифта начала двигаться, я облегченно вздохнула.
С каждым этажом я пыталась успокоить свои нервы, но это не работало. К тому времени, как достигла последнего этажа,
Подойдя к его двери, я постучала пять раз.
Без ответа.
Я постучала еще пять раз, теперь немного громче.
Без ответа.
Несколько раз пнула дверь ногой, произнесла его имя, и Джейк наконец-то ответил, одетый лишь в пару спортивных брюк. Выглядя так, словно он только что вышел из душа: вода с его волос капала на голую грудь, а знакомый опьяняющий запах его тела веял на меня.
– Спасибо, что наконец-то открыл дверь, – сказала я, отмечая выпуклость его члена через штаны.
Он ничего не ответил. Просто смотрел на меня.
Откашлявшись, я заглянула за его спину, замечая включенный в гостиной телевизор и его громкие звуки.
– Я прервала твое позднее свидание еще с кем-то?
– Какого хера ты хочешь, Джиллиан?
– Хочу поговорить.
– Уверена? Возможно, ты имеешь в виду, что хочешь написать. – Он казался злым, но я могла видеть мир боли в его глазах.
– Я просто хочу поговорить с тобой. Можно войти?
– Нет.
– Ладно, не мог бы ты выйти сюда, чтобы я...
– Записала это? Сделала аудиозапись? Использовала для второй части «Турбулентности»? Или второй роман будет называться как-то по-другому?
– Мне правда жаль, Джейк, и я действительно пыталась рассказать тебе той ночью, – произнесла я тихо. – Я говорила тебе, что это важно.
– Ты сказала, что это может подождать. – Он прищурил глаза. – Ты отлично, на хрен, знала, что нечто подобное этому, не может ждать. Какой у тебя вообще был мотив? Все это дерьмо для тебя просто чертов проект?
– Нет, все не так. Я обещаю. Я подписала эту сделку, когда мы не разговаривали несколько недель; когда думала, что с нами и правда покончено. Я не указала ничего конкретного о тебе. Не упоминала твоего имени нигде, и я...
– Тебе и не нужно было. – Он стиснул челюсть. – Не нужно было давать детали всего этого дерьма, Джиллиан, потому что знаешь что? Теперь отдел кадров вызывает к себе каждого сотрудника и спрашивает, как часто мы все трахаемся во время полетов. Что случится, когда они узнают, что между их сотрудниками процветают другого рода отношения? Что будет с людьми без пометок «БДЭ» в деле и сделок на миллион долларов? Что станет с ними?
– Ничего. Роман был помечен, как отчасти выдумка.
– Это новый синоним «херни»?
– Я сказала, что сожалею.
–
– Ты не дашь мне шанса объясниться? – Я вытерла слезу. – Просто возьмешь и отпустишь все, что у нас было? Это должно было быть любовью.
– Это никогда не было любовью.
– Это было любовью с того момента, как ты отказался от всех ради меня.
– Я сделал это, чтобы иметь возможность снова тебя трахнуть. Тут нет ничего общего с любовью. Я едва тебя знал.
– Но хотел узнать.
– Ты ради этого приехала посреди ночи? – Он не отступал. – Поговорить о нашем круговороте? Продолжать бегать вокруг друг друга, пока один из нас не сдастся? – Он поднял руки. – Я сдаюсь. Что теперь?
– Я не собираюсь умолять тебя увидеть то, что прямо перед тобой, Джейк.
– Тебе и не нужно, Джиллиан. – Его голос был холоден. – Крайне очевидно, что передо мной в данный момент – прошлое.
Мое сердце упало вниз.
– А теперь, если ты будешь любезна отвалить от меня и вернуться к обожающему тебя стаду поклонников, которые на самом деле покупаются на эту чушь, что ты о нас несешь, думаю, твоя жизнь будет очень счастливой в долгосрочной перспективе.
Он просто захлопнул дверь у меня перед носом, и мне потребовались все силы, чтобы устоять перед желанием снова постучать и заставить его открыть ее. Чтобы не броситься в квартиру и не заставить его меня выслушать, а вместо этого отступить.
Мне нужно было отпустить это навсегда.
С нами наконец-то было покончено.
Выход на посадку С42
ДЖЕЙК
Даллас (DAL)
Я занял место во временном офисе отдела кадров в Даллас/Форт Уорт Эйрпорт Мариотт, отмечая, что в отличии от моего предыдущего опыта, здесь не было одетого в голубой костюм свидетеля, заваленного файлами стола и цифрового диктофона, чтобы записать каждое мое слово.
Передо мной сидела лишь рыжая женщина в очках, выглядя так, словно проводит эти собеседования уже слишком давно.
Она поправила очки и щелкнула шариковой ручкой.
– Добрый день, мистер Уэстон.
– Добрый день.
– Не могли бы вы взглянуть на бумаги перед вами и прочесть первые несколько строк вслух, пожалуйста?
– Конечно. – Я поднял лист. – Элита Эирвейс ни при каких обстоятельствах не оправдывает межличностные отношения между своими сотрудниками. Если кто-то из сотрудников принимал участие в данного рода отношениях, он или она (в зависимости от их должности внутри компании) будут отстранены, переведены на другую должность или уволены.