Турецкий дебют
Шрифт:
— А кто тогда? — тихо поинтересовался Берендей, глядя сквозь меня остановившимся взглядом, словно спрашивал сам себя.
Катализатором послужил негромкий голос Рыси:
— И это спрашивает человек, которого попросили выяснить всё об этом письме.
Чёрт! Я никогда не видел такого выражения лица у человека. На лице Берендея были одновременно нешуточный азарт, полная растерянность, обида и дичайшая злоба. На всякий случай я создал в крепко сжатом кулаке малюсенький, но вполне себе убойный джет. Видимо его слабое потрескивание в давящей на нервы тишине отрезвило Берендея. Мотнув головой, словно
— Прошу извинить, что-то накатило.
— Папа, тебе плохо? — Лика уже было возле него, ласково гладя по голове.
— Уже всё хорошо, доченька… Я его прибью, — прошептал тот в ответ.
Рысь невозмутимо набулькал всем по бокальчику вина, первый из которых и поднёс Берендею. Тот благодарно кивнул и залпом опустошил подношение.
— Вот гад… да и я идиот, доверился словам старого козла, — пробормотал Берендей и знаком показал Рыси, чтобы тот налил ещё.
Никто из присутствующих не произнёс ни слова; все ждали, пока Берендей сам продолжит разговор. Выпив второй бокал, тот достал смартфон и, быстро набрав номер, произнёс в трубку:
— Жора, Погорельского ко мне в особую старательскую. Прямо сейчас. Я скоро буду и желательно, чтобы эта крыса была уже там.
Убрав смартфон обратно в карман, он явно повеселел.
— А чего это все на меня пялятся? Всё нормально, рабочий момент разруливать сейчас поеду.
— Не хотел бы я жить рядом с таким… решателем моментов, — тихо произнёс я, — Лика, пойдём со мной, тебе хоть немного поспать надо. Рысь, ты как? Проводишь Мстислава Игоревича?
Тот молча кивнул.
— Тогда встретимся тут через полчасика.
Выйдя в коридор, я приобнял Лику за плечи и медленно повёл в сторону наших комнат.
— Кира, а что это было?
— Ты давно дома не была?
— На прошлой неделе забегала, там всё пучком.
— Я не про твои визиты, а про постоянное там житьё. Трудные у твоего отца времена были, он потому и не противился твоему отсутствию, чтобы ты ничего не знала.
— Я знаю, что он связан с бандитами, но так у всех бизнесменов, без этого никак.
Я промолчал. В конце концов это не моё дело, и становиться дурным вестником для Лики ой как не хотелось. Берендей до последнего откладывал сообщить дочери, кто он есть на самом деле, а теперь может быть уже и поздно. Не поймёт. О Берендее по столице ходили разные слухи — от самых безобидных, до лютых ужастиков.
— Лика, а ты не слышала о Берендее? А то Рысь как-то упомянул, а я и не в курсе.
— Ну… ребята мне рассказывали, что есть такой крутой дядька в Питере, всю местную шушеру в кулаке держит.
— То есть правильный мужик, раз не даёт бандитам разгуляться?
— Наверное да. Я не особо криминалом интересуюсь. Столица вообще в этом плане очень спокойный город, вот была я разок в Мытищах…
Дальше я не слушал. Ну слава Многоликому, она хоть не знает, как именно мифический Берендей свои вопросы решает. Может и успеет Мстислав Игоревич не потерять дочь если сейчас откроется. О чём я ему честно и сказал, позвонив сразу же, как только Лика ушла в ванную комнату.
— Спасибо, Кирилл. Ты прав, надо торопиться, а то ведь услышит от кого лишнее и мне уже не отмыться будет… Спасибо.
—
— Кирилл, я ведь только двум людям это письмо показывал. Переводчику, который сказал мне, что это старинный фарси [22] высокого письма, — типа там обороты, которые сейчас не используются, — и этому уроду, для проверки подписи Хасана. И уже через сутки толмача находят в подвешенном состоянии с выпущенными кишками. А ведь тот был домоседом-затворником и общался я с ним с глазу на глаз. Полиция всё списала на грабителей, мои люди даже искать начали этих беспредельщиков. И тут я от тебя узнаю, что письмо оказалось с ошибками, то есть поддельным. Как думаешь, буду я с ним церемониться?
— Можно озвучить одну просьбу, Мстислав Игоревич?
— Для тебя всё что угодно.
— Не трогайте его до нашего приезда, мы с Линки скоро выезжаем.
— Договорились, Кирилл.
Но пока я переодевался в более удобную для допросов одежду, из душа выплыла Лика.
— Ты куда это собрался на день глядя?
— По грязным бабам, ты для меня слишком чиста и невинна, — отшутился я, пытаясь продеть голову в красную футболку.
— Х-м-м… тогда я хочу немедленно снова испачкаться, — скинув полотенце на пол, потребовала "принцесса криминального мира", и прижалась ко мне ещё влажным, слегка вздрагивающим телом.
В общем, выехали мы с Рысью только через полчаса. Именно на эти полчаса мы и опоздали.
***
[22] Фарси — персидский язык. В книге — название условное, аналог (другое мироустройство)
Глава 25
Тревожный сигнал от гвардейцев, охранявших Берендея, пришёл, как только мы проехали ровно половину пути. Синельников всех обеспечил рациями-мыльницами [23], даже во флайере Кузьмы теперь была стационарная рация "Волков".
— Центр, я Дюжина, приём. Связь с командованием отвалилась. Имею приказ в чрезвычайных ситуациях работать через вас. Как поняли, приём?
— Я Центр, вас понял, Дюжина. Обстановка?
— Полчаса назад началось движение вокруг объекта, противник в количестве двадцати человек, принадлежность не установлена. Выжгли дверь со двора огнём. С улицы всё чист…
Связь ненадолго пропала. Мать вашу! Полчаса назад!
— Гражданская охра…объекта легла сраз…и вся, у напавших сильн…огнемётчи…ержим подходы к…несём потери.
— Объект прикрывать до упора, мы уже на подходе!
— Вас понял…ентр, прощайте…озаботьтесь о родн…
— Я те покажу, прощайте, засранец! Держаться во что бы то ни стало!
Хлопок!
Прыжок на две минуты назад
Хлопок!
Прыжок на пять минут назад
Хлопок!
Прыжок на одиннадцать минут назад
Хлопок!
Прыжок на пятнадцать минут назад