Турнир девяти школ. Том 4. Часть 2
Шрифт:
Внутри и снаружи автомобиля оставалось темно.
Харука не потрудилась взглянуть на замок зажигания и прямо достала смартфон с двери.
Увидев это, Тацуя также достал терминал из кармана жакета.
Это не была форма вспомогательных членов, но полностью темный жакет с двумя выступами под мышками, на что Харука сделала вид, что не обратила внимания.
— Простой карты достаточно?
— Если у тебя есть список членов, можешь мне передать и его?
Харука вздохнула. Тацуя начал посылать данные в её терминал.
Взглянув
— Этого не достаточно?
— Нет, этого более чем достаточно!
Харука скрыла своё выражение и начала манипулировать собственным терминалом.
Тацуя прошёлся по посланным к нему данным, и сказал:
— Премного благодарен.
Как только Тацуя слегка кивнул и хотел нажать кнопку, чтобы открыть дверь машины...
— Это страховка, ведь так? — Харука прямо спросила.
— Да, это она.
К тому времени, как этот краткий ответ дошел до ушей Харуки, перед её лицом уже была спина Тацуи.
Увидев, что Харука проехала через главный выход на двухдверной электрической машине, Тацуя удалил повязку, закрывающую правое ухо, и пошёл к другой машине. Прежде чем он успел постучать в окно, дверь машины возле пассажирского сидения автоматически открылась. Внутри, на водительском кресле, сидела женщина близкая по возрасту к Харуке.
— Кто была та женщина?
— Агент Общественной Безопасности, — Тацуя легко раскрыл личность Харуки и ухмыльнулся Фудзибаяси, — хотя она настаивает на том, что её дневная работа это консультант.
Фудзибаяси расхохоталась:
— Значит она агент на неполный рабочий день.
— Думаю, она довольно способна. По сравнению с закаленными ветеранами, новички, как правило, более надежны. Как правило, они придерживаются конфиденциальности вплоть до последней буквы, так что я чувствую себя безопаснее, прося их о временной работе. Но всё равно... Принимать стороннюю работу немного неэтично, но деньги решают всё — думаю, так оно и есть.
Услышав, что Тацуя беззаботно произнес такие мрачные слова, Фудзибаяси покосилась на него, хотя её глаза оставались спокойными.
— Почему у меня иногда такое чувство, что ты должен быть старше на десять лет?
— Думаю, это не имеет ничего общего с возрастом, всё связано с опытом. В конце концов, я тут и там поднакопил разнообразный опыт всех видов.
Акцент, сделанный на время, изменился. Услышав это, Фудзибаяси невзначай отвела взгляд от Тацуи.
Тацуя не ожидал какого-либо особенного ответа.
Он вынул соединительный кабель из приборной панели и с помощью сенсорного экрана на пассажирском сидении передал навигационной системе данные карты, которые получил от Харуки.
— ...Интересно, смогу ли я сообщить об этом, как о сверхурочных...
— Думаю, что такое вполне возможно.
— Вряд ли трудовое законодательство
Несмотря на то, что гибкий график работы становился основным, некоторые законы по-прежнему упрямо выживали. На приглашение на знакомую территорию, Фудзибаяси даже не потрудилась заставить себя улыбнуться, она просто посмотрела на Тацую и нажала на газ.
Обычный электрический автомобиль для простых людей перешел на тихую езду — характеристику, не описанную в инструкции — и ускользнул в темноту.
Между тем, тот, кто дал Фудзибаяси задание, встретил неожиданного гостя.
— Пожалуйста, входите, сэр.
Этим человеком, которого приветствовали не солдаты на дежурстве, а сам Казама, был Старейшина Кудо.
Если вернуться в те времена, когда старик был на службе, тогда правило, что «Десять Главных Кланов не берут на себя высокую роль в правительстве», ещё не было установлено.
Из-за ряда обстоятельств, связанных с самим Кудо, это правило в конечном итоге было введено в действие.
Когда он ушел в отставку, у Старейшины Кудо было звание генерал-майора. Казама его поприветствовал не из-за статуса старейшины Десяти Главных Кланов, но по отношению к его рангу по военному протоколу.
Казама был волшебником B-ранга и также членом магического общества, которое было на вершине Десяти Главных Кланов. Тем не менее, он считал себя волшебником, использующим древнюю магию «ниндзюцу», так что у него были прохладные отношения с Десятью Главными Кланами, которые были воплощением современной магии (естественно, его отношение с подчиненными внутри подразделения было совсем другой историей).
Поэтому (предположим, что это правильный способ выразится) отношение Казамы могло быть почтительным, но никогда не выходило за рамки простой «формальности».
— Вы свободны.
— Да, сэр!
Казама приказал солдатам на дежурстве, которые принесли чай, выйти из комнаты, и направил взгляд на Старейшину Кудо:
— Что я могу для вас сегодня сделать? Фудзибаяси сегодня отсутствует, она на задании.
— Я, конечно, не думаю, что для того чтобы увидеть внучку, нужно проходить её начальство... Но я и вправду пришел просто так, я слышал, вы редко выходите из Цутиуры, так что я пришел вас увидеть.
— Для меня это большая честь.
Видя, что Казама использовал слово «честь», но не выразил уважительное отношение, Кудо криво улыбнулся:
— Вы по-прежнему так сильно не любите Десять Главных Кланов.
— Я уже говорил, что это недопонимание.
— И я уже говорил, что нет необходимости скрывать это. Волшебники, использующие древнюю магию как вы, являются «людьми», которые унаследовали мудрость веков, в отличие от нас, волшебников, сделанных, чтобы быть гуманоидным оружием. Вполне понятно, что из-за этого будут некоторые обиды.