Чтение онлайн

на главную

Жанры

Тустеп вдовца
Шрифт:

Мило благодарно кивнул.

— Брент? — Эллисон произнесла его имя протяжно, словно просила о серьезном одолжении.

Брат Миранды посмотрел на нее, она качнула сигаретой в сторону входной двери и мило улыбнулась.

Брент нахмурился, неохотно убрал руки с дивана, встал и застегнул джинсы. Его взгляд метнулся в мою сторону, как будто он хотел что-то сказать.

— Прощай, милый, — сказала Эллисон, отпуская его. — И еще раз спасибо.

Брент закрыл рот, отвел глаза в сторону, проиграв короткий матч Эллисон, и ушел. Та смотрела мне в глаза, словно бросала мне вызов. Я молчал.

— Я

провела ночь в Остине у друзей, — объяснила Эллисон. — На сегодня намечена вечеринка у Миранды, и я подумала, что мне лучше вернуться в город. Брент любезно согласился отвезти меня домой.

— Угу, — протянул Мило.

Эллисон медленно поставила свой стакан.

— Ты что-то хочешь сказать, Чавес?

— Не нужно так болезненно все воспринимать, дорогая. Да и Лес не слишком бы удивился. Ты не в первый раз пытаешься добиться успеха, переспав с важным клиентом.

Эллисон встала, отбросила сигарету, сделала два обычных шага к Мило, потом пошла быстрее и, сжав руки в кулаки, набросилась на него. Сасси едва успела выскочить из-под них, как сосиска из сандвича. Стакан Мило перевернулся и с грохотом разбился о выложенный плиткой пол.

К тому моменту, когда я понял, с каким остервенением Эллисон наносит удары, было уже поздно вмешиваться. Мило с трудом перехватил запястья Эллисон и сумел повалить ее на пол, но та успела его отделать.

Под правым глазом у Мило появился красный кровоподтек в форме кулака, еще один красовался на виске. Ногти Эллисон рассекли кожу на шее, и капли крови медленно стекали вниз. Светло-голубая рубашка Мило смялась и была залита чаем.

Эллисон неловко уселась на полу. Ей повезло, что осколки стекла остались чуть в стороне. Ее халат распахнулся, открыв ложбинку между грудей и загорелую кожу с веснушками. Эллисон убрала волосы с глаз, но, несмотря на то что она слегка задыхалась, ее голос оставался спокойным.

— Как только агентство станет моим, я с огромным удовольствием уволю тебя.

Мило вытер пальцами шею.

— Несомненно. Но сейчас нам необходимо решить наши проблемы. Трес хочет осмотреть второй этаж.

Эллисон дважды глубоко вздохнула, встала и поправила халат, оставив на ткани маленькие кровавые следы.

Тут материализовалась горничная с совком и веником и принялась собирать осколки, словно занималась этим каждый день.

Эллисон отряхнула ладони и посмотрела на меня. В ее зеленых глазах все еще читалось дружелюбие крокодила.

— Конечно, милый. Прошу меня простить. Я собираюсь сходить за пистолетом, чтобы прикончить Мило, если тот все еще будет в моем доме, когда я вернусь.

Ее тон не оставлял ни малейших сомнений в том, что она не шутит.

Когда она вышла, Мило наклонился вперед и подпер ладонью подбородок. Сасси подошла к нему и принялась лизать царапину от ногтей Эллисон у него на руке.

— Что случилось с вами обоими? — резко спросил я.

Мило печально посмотрел на меня, но решил, что объяснять что-то бессмысленно.

— Давай, Трес, — сказал он, махнув в сторону лестницы. — Займись делом.

— А если она вернется с пистолетом?

Мило посмотрел в сторону двери, за которой скрылась Эллисон.

— Она не умеет стрелять. Ее вечно уводит влево. Не беспокойся до тех пор, пока не услышишь второй

выстрел.

Я двинулся к лестнице. Горничная продолжала собирать осколки стекла и льда, по-испански утешая Мило. Впрочем, я не сомневался, что он ее не понимал.

Глава 26

Возможно, Эллисон долго стояла на пороге комнаты Леса. Не могу сказать наверняка. Я сидел за письменным столом спиной к двери, разбирал коробки из-под обуви, полные старых писем и фотографий, и у меня кружилась голова от тщетных попыток понять мистера Сент-Пьера.

По идее, передо мной стояла совсем несложная задача. Моим глазам предстала вся его жизнь, аккуратно рассортированная по надписанным коробкам. Тем не менее я чувствовал себя так, будто хорошенько набрался и мне предстояло пройти тест ВПВ. [101] Я раз за разом пытался поднести указательный палец к носу, находящемуся в центре моего лица, но, будь я проклят, он всякий раз оказывался на новом месте.

101

«Вождение под воздействием алкоголя или наркотиков».

Эллисон наблюдала за мной достаточно долго, чтобы сообразить, какую именно коробку с фотографиями я рассматриваю.

— Это коробка «Попался», — заметила она.

Мне хотелось думать, что я не подскочил на месте, но, когда я обернулся, Эллисон улыбалась.

Она переоделась в желто-оранжевую рубашку поло, черные лавсановые байкерские брюки, белые кроссовки «Адидас» и сетчатые перчатки с отрезанными пальцами. Если бы я не видел, как Мило швырнул ее на пол, то мог бы и не заметить некоторую скованность движений с левой стороны.

Я вытащил очередное письмо из коробки, которую Лес назвал «Переписка».

— Он тебе это показывал? — спросил я.

Глаза Эллисон широко раскрылись.

— О нет, мне он ничего не показывал.

Она вошла в комнату и присела на краешек постели. Даже с расстояния в десять футов я уловил аромат «Холстона». [102] Ее ноги образовали букву V, и лишь каблуки кроссовок касались ковра. Эллисон огляделась с легким любопытством, словно в первый попала в спальню Леса.

102

Основатель торговой марки, американский дизайнер Рой Холстон Фроуик. Первые парфюмерные ароматы появились в 1975 году.

— Прошу прощения за сцену внизу. — Она произнесла это так, словно извинялась за случайный толчок в лифте. — Мило меня достал.

Я пристально на нее посмотрел.

Эллисон попыталась имитировать выражение моего лица — глаза широко распахнуты, рот слегка приоткрыт.

— Какая-то проблема? — осведомилась она.

— Нет, пожалуй, нет.

— Послушай, милый, когда растешь с четырьмя братьями в маленьком провинциальном городке, то учишься драться. Если бы я сидела тихо, вела себя прилично и терпела оскорбления от типов вроде Чавеса, то не дожила бы до конца шестого класса.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3