Твори в п'яти томах. Том V
Шрифт:
— Об-бережніше, Люко. Він м-може вас подряпати. Втім, Люка вже не слухала Богдана. Вона тримала кота на руках і пестила його.
— Бідолашний котику. З’їв погану цвілу ряжанку. Адже ряжанка у вас, Богдане, була цвіла, я сама бачила. І звідки ти взявся тут? Мабуть, вліз через вікно? Тому тобі й холодно! О серденько, ми зараз погріємо тебе!
Дівчина хутко обернулася до Богдана:
— Увімкніть генератор!
— Але…
— Я прошу вас це зробити! — гордо мовила Люка. Богдан покірно ввімкнув
Фіолетовим світлом засяяли лампи, у повітрі розлився знайомий запах озону. Генератор працював.
Люка піднесла кота і посадила його на мармуровий столик.
— Сідай, сідай, любенький, — приказувала вона, — тут тобі буде тепло й приємно. Сідай, котику!
Кіт спокійно сидів під генератором. І справді, йому, певно, було досить приємно в теплі, яке вилучали лампи. Адже зараз генератор випромінював хвилі, що не палили, не були дуже гарячі, а тільки гріли — саме такі хвилі потрібні були Богданові для його ряжанки.
— Погляньте, Богдане, він умивається! — гукнула Люка.
Справді, кіт умивався і лагідно муркотів.
— Чи не п-пошкодить йому, Люко, отаке д-довге перебування під промінням? — несміливо запитав Богдан.
Люка озирнулася.
— Цікаво, хто з нас біолог, ви чи я? — різко озвалася вона. — Сиди, сиди, котику.
Богдан мовчки одійшов. Так, ніколи-ніколи Люка не ставитиметься до нього прихильно. Що ж, нічого не вдієш. Він з головою пірне в науку, він угамує свої почуття… і взагалі він більше не звертатиме ніякісінької уваги на глумливі зауваження.
— Богдане!
Ні. Він вирішив не звертати уваги. Ні!
— Бог-дане!
Хай кличе. Він зайнятий, він не буде…
— Богданчику!
— Пробачте, Люко. Я н-не чув. З вулиці, знаєте, лине такий шум.
Богдане, Богдане, де ж твоя чоловіча гідність? Немає її. Варто цій дівчині було звернутися до тебе з лагідним “Богданчику”, як ти вже біля неї, шукаєш, чим би догодити їй!
— Богдане, дивіться, мені здається, що кіт стає пухнастіший! — Люка була вкрай здивована.
— Що?
— Та кажу ж вам, що кіт стає дедалі пухнастіший. Хіба ви не бачите самі?
Так, Богдан бачив на власні очі, хоч це й було зовсім неймовірно. Кіт ставав пухнастіший. Шерсть ставала блискуча, густа і гладенька. Здавалося, це був уже зовсім не той кіт, що сидів недавно в кутку лабораторії. То був худий і жалюгідний. А тут сидів ситий кіт з блискучою шерстю.
Богдан не вірив своїм очам. Він поглядав то на кота, то на Люку, що теж нічого не розуміла. Проте вона весело всміхалася.
— Ага? Бачите? А ви казали, чи не пошкодить йому опромінювання?
— Кому пошкодить? Вот тел ю? Що ви там кажете? — пролунав густий голос. Олд-Бой увійшов до лабораторії, швидко підійшов до генератора, подивився на тварину, що сиділа під ним, і здивовано спитав: — Що це таке? Звідки вона взялася? Ви що, Люко, вирішили опромінювати вже не кролів, а котів?
Люка почервоніла.
— Власне, Петре Микитовичу, я не те, щоб… Він з’їв Богданову ряжанку, а він той… Ну, я взяла, і ось… А кіт стає дедалі пухнастіший, а Богдан боявся, чи не пошкодить йому, а воно, ви ж самі бачите…
Богдан слухав і дивувався: куди поділася в’їдливість і самовпевненість Люки! Вона наче затинається, розмовляючи з Петром, і як лагідно, коли порівняти це з її звичкою розмовляти з ним.
Втім, Олд-Бой цього, звісно, не помічав. Він зацікавлено оглянув кота і навіть погладив його по сірій шерсті, від чого кіт вигнув горбом спину й щось вдячно промуркотів, наче знав, хто тут хазяїн лабораторії.
— Ха, справді, шерсть у нього немов шовкова, — процідив Олд-Бой крізь зуби. — А раніше яка була? Інша, ви кажете?
Люка сплеснула руками:
— Та він був такий облізлий, що страх!
— І оце відразу став пухнастий? — перевів Олд-Бой запитливий погляд на Богдана. Той мовчки кивнув головою: як бачиш, мовляв.
— Зрештою, це цілком збігається з моїми припущеннями, — задумливо мовив Олд-Бой. І раптом спитав, наче щось згадавши: — А інфразвук ти давав на генератор, чи він випромінював тільки мікрохвилі?
— З-зовсім трошки… як т-ти казав, коли пішов.
— Трошки? Гм, іт із вері інтерестінг… Це дуже цікаво. Раптова біологічна дія! Здається, Люко, все це треба якнайдокладніше записати у вашому журналі. Згода? А кота теж не лишайте напризволяще. Стежте за ним. Будемо його опромінювати ще, андерстенд ю?
Він не встиг ще за звичкою перекласти на рідну мову англійські слова, як Люка, зашарівшися, відповіла:
— Йез, ай ду!
В лабораторії стало тихо. Олд-Бой недовірливо поглянув на дівчину. Богдан витріщив очі: Люка відповідає Петрові англійською мовою?.. І раптом він згадав про “Підручник англійської мови для дорослих”. Так, так, зрозуміло…
— Люко, що я чую? Ви розмовляєте англійською мовою, ю спік інгліш?
— Е літл, Петре Микитовичу, — відповіла дівчина. Але далі вона вже не витримала. Почервонівши вкрай, схопила кота й вибігла з кімнати.
Олд-Бой провів її очима й тоді звернувся до Богдана:
— Ти чув? Відповіла вона “е літл”, що означає “трохи”. Ну й дівча!
А що Богдан мовчав, то Олд-Бой змушений був додати після паузи:
— Я навіть думаю, що іноді жінки бувають значно здібніші від деяких чоловіків, як ти гадаєш, Богдане? Я, звісно, ні на кого не натякаю, тим більше на тебе. Але… Ну, гаразд, гаразд, я не продовжуватиму, згода, — обірвав він хід своїх думок, зауваживши, як Богдан насупився. — Їй-бо, ти дитина, любий мій харчосмаче!