Твой тайный поклонник
Шрифт:
– Эй, вы! – закричала Сьюзен. – Разойдитесь, разойдитесь!
Ухмыльнувшись, она направилась к ним.
– Hельзя оставить вас вдвоем ни на минуту. Моя лучшая подруга с моим единственным братом – вот это да! Куда катится мир? Кому мы можем доверять? Разойдитесь! Руки прочь!
– Как знать, – пробормотал Майк, отпуская Дженис.
– От меня так просто не отделаешься, – объявила Сьюзен.
– Нет, сэр. Давай, Казанова, попробуем вернуться домой до рассвета.
Она потянула Майка за руку. Они попрощались,
ГЛАВА 6
Дженис останься на минутку после урока. Она кивнула мистеру Чемберсу и убрала кларнет.
Утро понедельника, первый урок, и Дженис не видела Майка с вечера пятницы и скучала по нему. Снова и снова представляла себе, что могло бы произойти у двери, не появись Сьюзен, какая-то подруга, Сьюзен. В субботу она решила ей позвонить.
– Майк рассказал мне, что произошло, – сказала она.
– Да? Дженис нервно ожидала.
– О вашей прошлой встрече, - oна засмеялась.
– Боже, как я была рада это услышать. Я думала, что ты влюбилась в Майка.
– Влюбилась?
Дженис нервно рассмеялась.
– На самом деле, мне пришло в голову, что он – твой призрачный автор писем. Но это довольно глупо: Во-первых, не умеет писать. Во-вторых, не умеет ставить знаки препинания, и в - третьих, это не его стиль. Ему незачем писать письмо, он бы сразу пришел и разыграл для тебя этот спектакль – именно это, как мне показалось, он и делал прошлой ночью.
– У тебя буйное воображение, – сказала Дженис.
Неужели Майк разыгрывал для меня спектакль? Все выходные она размышляла об этом. Гадала и надеялась.
После звонка и окончания урока Дженис закрыла футляр для кларнета и подошла к столу мистера Чемберса.
– Дженис, – сказал он, – я полагаю, тебя неправильно поставили на место.
Она постаралась не выдать возникшее беспокойство.
– Ты слишком хороша для промежуточной группы. Я договорился с твоим преподавателем. Если согласишься на изменения, мы переведем тебя в старшую оркестровую группу шестым уроком.
– Это также означает, что ты будешь оставаться допоздна с понедельника по четверг во время футбольного сезона на маршевых тренировках.
– Как тебе это?
– Вау!
– Значит согласна?
– Конечно!
– Мы сделаем твой английский первым уроком, и твоей учительницей по-прежнему будет мисс О'Брайен.
– Отлично.
Он нацарапал на бланке "Направление" и протянул его ей.
– Иди к миссис Эверс, и она позаботится об изменении расписания. Увидимся на шестом уроке.
Во время обеда Майк остановился рядом с Дженис в очереди в кафетерий.
– Как твоя голова? – спросил он.
– Ссадина прошла, но у меня осталось что-то вроде струпьев.
– Да, у меня тоже.
– У тебя ужасно твердая голова.
– Не только у меня.
– Что–нибудь
– Пока нет.
Майк выглядел разочарованно.
– Ну, если ты услышишь от него что-нибудь новое, дашь мне знать.
– Обязательно.
– Хочешь что-нибудь поесть? – спросила она, надеясь, что он пообедает с ней.
– Спасибо, но мне нужно идти на встречу. Увидимся позже, Дженис.
– Да, увидимся.
Разочарованно, она смотрела, как он уходит.
Во время шестого урока группа репетировала в помещении. С самого начала Дженис нервничала: вокруг нее сидели младшеклассники и старшеклассники.
Единственным второкурсником, которого она узнала, был, тромбонист Уолдо Гасс, которого она знала в младших классах, и терпеть не могла. Другие игроки в секции деревянных духовых вели себя дружелюбно, поэтому она успокоилась.
Когда прозвенел звонок, мистер Чемберс раздал листы с расстановкой для старшей группы.
– Ищите свое имя на верхнем листе, – сказал он. – Номер справа от вашего имени – это ваше обозначение.
Дженис нашла B6 рядом со своим именем. Она перестала слушать мистера Чемберса и перелистнула на следующую страницу.
Первая расстановка выглядела бессмысленной, вроде тех рисунков "соедини цифры", которые она делала в детстве.
В своем воображении она соединяла числа. Очевидно, формация должна была быть футбольным мячом. Она долго искала и наконец, нашла B6 - часть шнурка.
Ее стон привлек внимание девушки рядом. Мэрилин что–то сказала.
– Все не так плохо, как кажется, – сказала ей Мэрилин. – Это выглядит невозможным. Просто держись за меня. Я – B5. Ты будешь рядом со мной все время.
– Слава Богу, – пробормотала Дженис.
– Отложите на время свои инструменты, – объявил мистер Чемберс.
– Ваши руки будут достаточно заняты в следующие несколько дней, просто пытаясь маршировать.
Некоторые члены группы засмеялись. Дженис не поняла юмора. Мистер Чемберс вывел их на улицу. Дженис держалась рядом с Мэрилин.
– Ты давно в маршевом оркестре? – спросила она.
– Уже третий сезон.
– Тебе нравится?
– Это самое лучшее. Я имею в виду, ходишь на все игры. Играешь только первый тайм, понимаешь. Во время перерыва бросаешь свой инструмент и сидишь с друзьями.
– Это звучит...
– Эй, детка!
Дженис и Мэрилин оглянулись на полного парня, спешащего к ним сзади. Он покачивался при каждом шаге, как будто его лишняя плоть была слабо связана с телом и могла отряхнуться. Его грязный кудрявый волос был жирным, а одежда – мятой.
– Эй, детка, – повторил он.
– Думаю, он зовет тебя, – сказала Мэрилин.
– Меня?
– Да, тебя, – сказал парень, ухмыльнувшись. – Как тебя зовут?
– Дженис.
– Меня Глен. А ты кто – второкурсница?