Ты мне нужна
Шрифт:
Хотя ее взволнованное заявление заставило Генри чувствовать себя восьмидесятилетним стариком, а не мужчиной в расцвете сил, он простил Кит. Он хорошо выспался, а Кит стала для него очень важным человеком. Генри решил вести себя гораздо дружелюбнее. Однако он не упустил возможность подтрунить над ней.
– Решили поберечь мои ножки? Кто был вашим последним пациентом, Кит? Неужели древний старец Мафусаил?
– Очень смешно. Садитесь в коляску, и я отвезу вас на кухню. Вы позавтракаете перед приходом
Кит налила ему большую кружку кофе, затем села напротив Генри, чтобы выпить чаю.
– Я очень рада, что вы хорошо спали прошлой ночью, – сказала она. – Я боялась, что после падения у вас начнутся боли.
– Я уже говорил, что спал как младенец. Когда придет медсестра?
– Примерно через час. Вы успеете позавтракать. Что вы хотите поесть?
– Пару тостов из цельнозернового хлеба с джемом. Я редко плотно завтракаю.
На ее розовых щеках появились обезоруживающе милые ямочки.
– Надеюсь, однажды вы позволите мне приготовить вам сытный английский завтрак. В этом я специалист.
Генри снова почувствовал жаркий трепет. Кит нравилась ему все больше. Он намеренно соблазнительно ей улыбнулся.
– Разве я могу отказаться от такого сказочного предложения? Вы умеете очаровать мужчину, мисс Блессингтон. Особенно такого, который буквально не стоит на ногах.
Она осторожно прикусила нижнюю губу ровными белыми зубками.
– Значит, вас намного легче соблазнить, когда вы плохо себя чувствуете?
Генри иронично хохотнул:
– Ну, в моем положении я чрезвычайно восприимчив к соблазнению. – Его голос стал хриплым, а уже розовые щеки Кит сильнее покраснели.
Желая скрыться от пристального взгляда Генри, она быстро встала:
– Я поджарю вам тост.
– И себе тоже.
– Мне хватит чашки чаю, – ответила Кит.
Он многозначительно оглядел ее с головы до ног:
– Вы так исхудаете. Надеюсь, вы не на диете.
– Нет, не на диете. – Она выглядела оскорбленной. – Неужели вы думаете, что я враг своему здоровью? Кроме того, я человек энергичный и с трудом набираю лишний вес. Чем больше я двигаюсь, тем больше калорий сжигаю.
– Ну, только не отощайте. – Генри усмехнулся, рассеянно размешивая чайную ложку сахара в кофе. – Мне нравится, когда у моих женщин аппетитные формы.
– Какое счастье, что я не одна из ваших женщин! – бойко парировала Кит, сверкнув голубыми глазами. – В любом случае газетчики пишут, что у вас большой выбор женщин.
Итак, она все-таки читала нудные газетные статьи о его так называемом непристойном поведении. Похоже, у нее сложилось о нем не слишком лестное мнение.
– Не знаю, интересно вам или нет, но у меня уже полгода не было женщины. И вам следует быть разборчивее при чтении таблоидов, Кит. Возможно, вам стоит читать более пристойные
Румянец на ее лице стал свекольного оттенка. Генри тут же пожалел, что не сдержал едкого замечания.
– Несомненно, вы имеете право на собственное мнение. Хотите еще кофе, мистер Треверн?
Отойдя к тостеру из нержавеющей стали, стоящему на кухонном столе, Кит явно решила прервать дискуссию.
– Мы снова обращаемся друг к другу официально? Я же сказал, чтобы вы звали меня по имени. Во всяком случае…
Повернувшись, она увидела, как он насмешливо выгнул бровь и решительно смотрит на нее в упор.
– …такое поведение смешно после того, как вы видели меня голышом в ванне.
– Насколько я помню, на вас было полотенце. – Кит скрестила руки на груди, ее взгляд ожесточился.
– Смехотворно маленькое полотенце, не оставляющее никакого шанса для воображения. В этом я уверен.
– Вы забыли, что я помогала вам надеть халат?
– Нет, не забыл. Но я решил проявить себя джентльменом, поэтому не упомянул об этом.
Озадаченная, Кит вздохнула:
– По-вашему, у меня не было других дел, кроме как рассматривать вас голышом?
– Вы, несомненно, меня рассматривали. Только не раньте мое и без того хрупкое эго, отрицая, будто с вожделением мечтали о моем теле в свободное время.
– О боже! Вы невыносимы! – воскликнула она.
– Бывало, меня обзывали и похуже.
– Думаю, пора прекратить этот бессмысленный разговор и приступить к нашему завтраку, не так ли?
Генри насмешливо поднял бровь:
– Вы же сказали, что завтракать не будете.
Разочарованно простонав, Кит отвела в сторону упавшую на лоб рыжую прядь и раздраженно закатила глаза:
– Скорее всего, мне придется позавтракать, чтобы набраться сил. Ведь вы будете упорно доводить меня весь день!
Генри обрадовался тому, что все-таки сумел доконать Кит. Хотя ее реакция была совсем не похожа на те, какие он обычно наблюдал у женщин.
Сделав пару глотков кофе, он одарил Кит обезоруживающей улыбкой:
– Я приложу все силы, чтобы не докучать вам, дорогая, правда. Но неужели вы лишите несчастного инвалида возможности развлечься таким способом? Разве у вас каменное сердце?
– То есть вы «несчастный инвалид»?
– А кто же я, раз застрял в инвалидной коляске? Поверьте мне, ангел мой, не будь я инвалидом, я бы гонялся за вами по комнате, чтобы от души поцеловать! Хотя одного поцелуя мне бы точно не хватило.
– Вчера вы меня уже поцеловали.
– Вы же сказали, что забыли об этом. Скорее всего, поцелуй произвел на вас большее впечатление, чем вы признаете. Вероятно, мне следует рискнуть и поцеловать вас еще разок, чтобы напомнить, как хорошо вам было?