Ты - мой спаситель
Шрифт:
— Мэгги, то, что я знаю, и то, что могу доказать, — разные вещи. Тебе придется помочь мне собрать доказательства.
Вытирая глаза, чтобы слезы не полились по щекам, Мэгги спросила:
— Как?
— Мне надо спугнуть зверя. Поэтому нужны имена. Как звали знакомых мальчиков Сары?
— Я не знаю имен.
— Ты жила с ней. — Этот очевидный факт прозвучал как обвинение. — Конечно же, ты вспомнишь, с кем она встречалась, если немного подумаешь.
— Я не могу вспомнить даже, с кем встречалась я сама, Бо, — возразила Мэгги. — Вряд ли она приглашала
Бо откинулся на спинку стула и решительно произнес:
— Молодой, и ее парень. Он рассердился. Толкнул ее. Она упала и ударилась головой. Мальчишка запаниковал и устроил пожар, чтобы замести следы.
— Если ты так быстро нашел изъяны в доказательствах, почему они их не видели? Почему не расследовали тогда, когда это могло еще иметь смысл?
— Потому что пожарная команда… следователь… ее родители так и не узнали, что кто-то там был в ту ночь, Мэгги. Важный факт был заперт у тебя в голове. Добровольные пожарники осмотрелись и увидели все признаки случайного пожара. Это был легкий случай. Такие бывают каждый день. Возможно, я поступил бы так же. Следователь не заподозрил нечестной игры. Для этого не было никаких причин. Даже след от удара на голове Сары объяснялся падением, вызванным потерей ориентации во время пожара.
— Но если ты прав, — тихо произнесла Мэгги, — то она вообще не падала. Он ее толкнул, а затем поджег дом, чтобы скрыть это.
— Сплошь и рядом так и происходит. Пожар — самый распространенный способ скрыть преступление, в нем сгорают улики.
— Но он просчитался. Я уцелела.
— Именно тут ему повезло. Ты выбралась, но начисто потеряла память. И не могла вспомнить о его присутствии. Он был в безопасности.
— Он все еще в безопасности. Я не могу его узнать.
— Но он-то считает, что можешь. Вот почему ты в опасности. Люди предпочитают похоронить прошлое.
— Знаю. — Это подтверждение вырвалось у нее вместе со вздохом. Ей тоже не хотелось, чтобы кто-то копался в ее прошлом.
Бо взял телефонный аппарат и повернул к ней лицом. Нажал кнопку громкой связи, и комнату наполнило гудение сигнала.
— Думаю, нам надо позвонить Кэролайн и узнать фамилии клиентов, записанных на тот день в журнал предварительной записи. И одновременно давай спросим, не знает ли она, чьи имена частенько стояли в танцевальной карточке Сары.
Быстро, чтобы Бо не заметил, как дрожит ее рука, Мэгги нажала кнопки и ждала три долгих гудка, от чего расходились ее уже и так натянутые нервы. Вместо секретарши ответила сама Кэролайн.
— Привет, это я.
— Мэгги! Боже мой, где ты была?
— Послушай, Кэро…
— Я звонила весь день! С тобой все в порядке?
— Я говорю из кабинета Бо Грейсона. — О Господи! Почему ты там? Он просто должен был проверить, как ты! Ты?..
— Кэролайн, слушай меня, — приказала Мэгги, прерывая ее как можно мягче. — Со мной
— Зачем? — В этом вопросе ясно прозвучало изумление.
Мэгги взглянула на Бо, который кивнул, давая разрешение.
— Мне необходимо знать, был ли в салоне кто-нибудь из тех, кто рос вместе с тобой и Сарой. Кто-нибудь, кто обратил бы особое внимание на мои слова о Саре и о пожаре восемнадцатилетней давности.
— Тут всегда есть подобные люди, и все они любят сплетни. Ты же знаешь. Что происходит? Зачем это?
Бо покачал головой, поэтому Мэгги уклонилась от прямого ответа.
— Слишком сложно объяснять по телефону, Кэролайн. Просто поверь мне. Можешь сейчас свериться со своим журналом?
— Да, но тебе придется обождать минутку. Мне нужно пойти и взять его со стола регистраторши.
Когда она вернулась, Мэгги услышала шелест переворачиваемых страниц.
— Пятница, да? Всегда очень загруженный день. Все хотят сделать прическу к вечернему свиданию или уик-энду. В котором часу ты была здесь?
— Проверьте весь день, — вмешался в разговор Бо. — Дайте мне все фамилии, Кэролайн. Массажистка могла рассказать одной из вечерних посетительниц о том, как Мэгги устроила сцену.
— Хорошо. — Кэролайн начала называть имена. Покончив с этим, сказала: — Это все.
— Кто-нибудь из них как-то связан с Сарой или принадлежит к ее друзьям? — спросил Бо. — Мы начнем с них.
— Да. — Кэролайн назвала ему два имени и прибавила: — Надин Гарнер вышла замуж за того гада, с которым Сара встречалась в школе. Вы его, наверное, знаете, по крайней мере знаете о нем. Это Уэб Гарнер.
— Сенатор Гарнер? — Бо высоко поднял брови.
— Да. Кто знал, что этот слизняк станет столь респектабельным, когда вырастет? Родителям Сары он не нравился. Они с… — Кэролайн заколебалась, потом продолжила: — Они с Сарой поссорились в день пожара. Сара считала, что он спит с Надин. Полагаю, так оно и было, а?
Взгляды Бо и Мэгги встретились в молчаливом согласии. Неверность объяснила бы ту яростную ссору.
— А еще с кем-нибудь Сара встречалась в то время? — спросил Бо.
— Не помню. По-моему, ничего серьезного больше не было.
— Ладно, пока этого хватит, и я бы был вам благодарен, если бы вы никому об этом не рассказывали, — сказал ей Бо. — Мне не хотелось бы понапрасну волновать ваших клиентов.
— И мне тоже, — согласилась Кэролайн. — Мэгги? С тобой правда все в порядке?
— Настолько в порядке, насколько может быть, пока это все не кончится. Не волнуйся.
— Буду волноваться. Можешь в этом не сомневаться, но сегодня мы предполагаем рано закончить работу, — извиняющимся тоном сказала она. — И у меня еще на очереди завивка и перманент. Поэтому, если я тебе не нужна…
— Не нужна, — ответила Мэгги, держа палец на кнопке. — Бо все контролирует. Позвоню тебе вечером. Обещаю.
Нажав кнопку отбоя, Мэгги медленно отняла руку и впервые осознала тот факт, что они расследуют дело об убийстве.