Ты предназначен мне
Шрифт:
Бетти МОНТ
Ты предназначен мне
Перевод с английского Е. Л. Гладковой
Анонс
Кто сказал, что курортные романы не имеют продолжения? Двадцатисемилетняя Сьюзен Торп, вместе с подругой оказавшаяся в теплоходном круизе, становится объектом внимания со стороны популярного телеведущего, миллионера и владельца оздоровительных клубов Эдди Нормана.
Эдди, выходца из низших слоев общества, привлекает в девушке хрупкость, изящество и аристократизм. Она так не похожа на женщин, с которыми он имел дело прежде! Однако
1
– Нам срочно нужны дополнительные средства, Пол! Если не удастся их заполучить, наши исследования придется заморозить.
Девушка произнесла эти слова очень твердо и для большей убедительности скрестила руки на груди. Решительную манеру держаться Сьюзен Торп усвоила давно, считая, что это добавит ей изрядную долю значительности. Собственный облик казался ей ужасно бесцветным: светлые волосы, очень белая кожа, серо-голубые глаза.
Пол Янг, заведующий отделом, печально улыбнулся:
– Увы, все деньги, выделенные на текущий квартал, полностью израсходованы. Кстати, что-нибудь слышно о возобновлении дотации?
Сьюзен пожала плечами.
– Об этом мы в ближайшее время вряд ли что-то узнаем. Впрочем, если ее и восстановят, то вряд ли увеличат.
Пол сочувственно кивнул:
– В наше время всем неохота финансировать фундаментальные исследования. Вокруг них не бывает шумихи, и на первых полосах газет их не печатают.
Глаза Сьюзен сердито блеснули.
– Напечатают, когда из-за нехватки денег на такие исследования начнется массовый голод!
– Меня тебе убеждать не надо, - с усмешкой заметил Пол.
– По мне, так сейчас ничего важнее нет, чем исследования в области питания. Кстати, последняя штука из чечевицы оказалась весьма недурной - я как-то попробовал за обедом.
Сью тут же оттаяла и улыбнулась.
– Да уж, Стефи - просто гений своего дела. У нее все получается съедобным, а вырастить эту чечевицу можно и на скудных почвах при минимальных расходах. Мы делаем успехи, правда? Но публике до этого, увы, нет дела: люди предпочитают наедаться, как удавы, а потом тратить кучу денег на разные диеты.
Пол кивнул и после минутного молчания спросил, закончились ли у Сьюзен занятия.
– Да, наконец-то, - отозвалась девушка.
– Половину и так уже отменили, а второй половины все равно что не было. Студенты спят и видят, как бы поскорее удрать на отдых.
Пол рассмеялся:
– Мы с Карен сами завтра уезжаем из Гринвуда. А ты как? Куда-нибудь едешь на каникулы?
– И да, и нет, - скорчила недовольную гримаску Сьюзен.
– То есть здесь меня, конечно же, не будет, но...
– Не знал, что ты такая таинственная особа, - сухо заметил Пол.
– Да нет, нисколько. Просто я поддалась на уговоры подруги и отправляюсь с ней в круиз в полную неизвестность.
– Понятно.
– Хотя совершенно ясно было, что Пол ничего не понял.
– Почти неделю провести в плавучем баре для одиноких людей, простонала Сьюзен.
– И как это я ухитряюсь вечно вляпываться в такие истории! Бетси только что порвала с очередным приятелем и страшно переживает. Вот я и согласилась поехать с ней, главным образом, чтобы не позволить ей наделать глупостей. Теплоход несколько дней кружит по океану, а потом возвращается обратно.
– Ну а что ты собираешься делать на этой посудине помимо того, что будешь отводить беду от себя и подруги?
– О, я буду читать. Я намерена взять с собой целую кипу книг и журналов. Кроме того, у меня неприятности вряд ли возникнут. Я хорошо сливаюсь с окружающей средой.
Пол при последних словах девушки только улыбнулся. Как и большинство мужчин, он видел Сьюзен совсем не в том свете, в каком она видела себя сама. Это правда - она была миниатюрной и бледной, но ее хрупкая неброская красота таила в себе особое очарование. Сейчас такие девушки были не слишком в моде. Теперь эталоном женской красоты считались высокие девицы атлетического телосложения с силиконовой грудью, резкими чертами лица и пристрастием к броскому макияжу и экстравагантным прическам.
На следующее утро, сидя в крошечной кухоньке нью-йоркской квартирки Бетси Трумэн, Сьюзен предавалась примерно таким же мыслям. Бетси, высокая, с тренированным телом и буйной гривой рыжих волос, даже в этом дурацком круизе будет в своей стихии. А она, Сьюзен, куда лучше будет смотреться среди полей, лесов и озер. Она северянка и по внешности и по темпераменту, и от этого ей никуда не деться.
Сьюзен, впрочем, и не стремилась выделиться. Время от времени она позволяла Бетси таскать ее на модные вечеринки, однако смотрела на все взглядом стороннего наблюдателя и всегда оставалась в стороне.
– Выше нос, - подбодрила ее Бетси.
– Ты же не к зубному идешь.
– Уж лучше бы к зубному, - отозвалась Сьюзен, потягивая кофе.
– Как знать? А вдруг встретишь какого-нибудь стоящего парня? По мне, так хоть с козлом общаться, но только не с этим чванливым индюком Мавином. Бетси презрительно сощурила глаза и усмехнулась.
– Не такой уж он был и плохой, - вяло запротестовала Сью.
– Тогда что ж ты от него сбежала?
– не унималась Бетси.
– А может быть, пришло время опять появиться Филу?
Сьюзен запричитала:
– Не напоминай мне об этом болване, Бет, ради Бога!
Бетси наклонилась вперед и пригвоздила подругу к стулу пронзительным взглядом карих глаз.
– Согласна, он был болван, но признайся - весьма сексуальный. Сама говорила.
– А тебе никогда не говорили, что дурной тон - напоминать лучшим подругам об их же секретах? Я же тебе не напоминаю о твоих проколах! парировала Сьюзен.
– Ну, пожалуй, мне с ним было хорошо на первых порах. Но я прекрасно могу обойтись без такого рода переживаний.