Тяжелые деньги
Шрифт:
Стой здесь. Как только я закричу «тяни» тяни. И не дергайся!
Таллео повесил фонарь на шею, закинул мешок за плечи, взял под мышку лунную платину и двинулся вдоль стены, не отрываясь от камня. Осторожно шагая по железной решетке, он одолел треть пути. Серебряный стержень зардел мрачным рубином.
Видел? обернулся Таллео. А ты говоришь «не работает»! Если я попаду в круг, мне лютая смерть!
Может, дальше не надо?
А куда мы тогда пойдем, интересное дело? Во-первых, я честный и деньги свои отработаю. Я все-таки
Таллео двинулся дальше. С каждым шагом жезл разгорался жарче. Каппа продолжал отпускать веревку, внимательно наблюдая, как Таллео крадется по стенке. Тот благополучно миновал середину пути. Стержень стал угасать. Когда Таллео преодолел еще треть, стержень потух. Таллео добрался до противоположной стены, обернулся, взмахнул жезлом.
Видел?
Можно, получается, обойти!
Обвязывайся! И ни шагу в сторону! Ни полшага! Влип в стену!
Но почему же болванки?..
Некачественные! Вперед.
Каппа обвязался своим концом веревки, проверил узел, отважно вздохнул, подошел к стене и начал осторожный путь. Точно так же он миновал первую треть, затем половину, и Таллео уже собрался перевести дух, как разгоревшийся к середине жезл вдруг вспыхнул сильным огнем. Каппу сорвало с места, вздернуло в воздух и перенесло к стержню. Мальчик повис в воздухе на высоте десяти локтей, вниз головой.
Ай! закричал Каппа из мрака. Это что?
Блин! Таллео подскочил. Не двигайся!
Талле! Каппа замахал руками и задрыгал ногами. Тяни меня! Тащи меня! Талле!
Не двигайся и заткнись! Тяну... Эге, Таллео отпустил веревку и пригляделся. Куда ты вращаешься? Не двигайся, дурак!
А куда я вращаюсь?
Теперь стало видно, что Каппа, зависнув на расстоянии четырех локтей от стержня, начал медленно плыть вокруг, очень медленно, но различимо.
Этого еще не хватало! закричал Таллео и потянул за веревку.
Веревка натянулась, но сдвинуть Каппу не удалось. Мальчик застрял в воздухе намертво.
Талле! Каппа бесполезно пытался барахтаться. Ну тяни ведь!
Я тяну что, не видишь?! Таллео потянул веревку изо всех сил. Веревка натянулась так, что казалось порвется. Видишь, сейчас сам лопну!.. Вот тебе раз, Таллео округлил глаза и отпустил веревку. Я, кажется, понял, зачем тут эти решетки по стенам.
Зачем? Ай, куда меня тянет?
Вращение стало заметней. Каппа описал уже четверть круга.
Блин! Таллео схватился за голову. Я, кажется, знаю, что это за напасть такая! Я читал!
Меня заворачивает! Каппа в ужасе задергал торчащими вверх ногами. Спаси меня! Меня раскручивает! Спаси меня!
Каппа описал уже половину круга.
Держи меня!
Без толку! хмыкнул Таллео. По-моему, и дураку ясно.
А-а-а! завыл Каппа. Я понял эту подлую сущность! Меня сейчас раскрутит и шмякнет об стену! Талле, спаси меня! Я не хочу
А какой смерти ты хочешь? отозвался Таллео мрачно, соображая.
А-а-а!
Каппа закончил первый круг и пошел на второй. Радиус увеличивался, скорость росла вместе с ним. Железная ось начала разгораться красным. Каппа, в мрачном мерцании, болтаясь вниз головой, приобретал особенно жуткий вид.
Ладно, расслабься. Она бы тебя все равно порешила... Но интересно, почему оно на мне не сработало?
Талле! Передай Вете, что я умер не просто так!
И почему не сработало на болванках? Не понимаю, вообще.
Талле! Там у нас в мастерской, в моем ящике! Лежит кольцо и сережки! Черная платина! С белым золотом! И искристый сапфир! Знаешь, какой редкий! Не забудь передать!
Каппа пошел в третий круг. Стержень продолжал разгораться. Мальчик порхал в багровом мерцании как чудовищная летучая мышь. Таллео стоял, потирая переносицу и соображая.
Талле!
Есть у меня одна идея... Таллео снова обратился к мешку. Если я правильно понял, в чем дело... То умрешь ты чуть позже, с коврами.
Талле!
Жалко портить хорошую вещь. Но любовь требует жертв.
Таллео взял кусок черной дуги и метко закинул на металлический диск под стержнем. Железка тяжело звякнула, по стенам лязгнуло эхо.
Каппа, будь готов ко всему! Прячь голову! Она тебе еще пригодится...
Таллео развернул свиток, быстро нашел нужное заклинание, начал читать. Лунная платина задымилась, распространяя ощутимый жар. Стержень, вокруг которого жуткой беззвучной мухой болтался Каппа, запламенел. Раскалившись чуть ли не добела, металл начал рассыпать искры. Подземелье заполнилось дымом и треском, в котором, все ускоряясь, продолжал вращение Каппа.
Затем раскаленный добела стержень скользнул вниз и воткнулся прямо в кусок платины. Раздался жуткий тяжелый звон, рассыпались искры. Ось чудовищной центрифуги обвалилась набок и перекатилась к стене. Каппа влетел по инерции в стену и обрушился на пол, на прутья решетки, шагах в десяти от раскаленного стержня.
Таллео подбежал, схватил Каппу за воротник и потянул прочь от пылающего железа. Протащив через арку выхода, он хлопнул мальчика по щеке. Каппа вздрогнул и открыл глаза.
Видал? хмыкнул Таллео с гордостью. Ломать не строить. Говорю же.
А как ты ее? Каппа потер глаза и попытался подняться. У меня голова кружится!
Крепись, Каппа. Это цветочки. Будет гораздо хуже.
Таллео выглянул в страшное подземелье. От платиновой дуги осталась кучка обугленных крошек. Металл остывал, едкий запах уже растворялся, опускался спокойный мрак.
Блин. Так жалко. Где теперь брать лунную платину?
Он вздохнул и вернулся к Каппе.
Не будет тебе порошкотряски.
Ужас какой... Каппа снова попытался встать и тут же упал как подкошенный. Тошнит!