Тяжелые деньги
Шрифт:
Эх ты! восхитился Каппа. Это же золотой берилл! Где ты его взял, да столько!
А что? заинтересовался Кумба. Дорого?
Этот ершик стоит два таких Замка! Да и не в этом дело! Золотой берилл самый редкий камень! Даже голубой нефрит не такой редкий!
Ну, не знаю, Таллео развернул заклинания.
Где взял? Только не ври, что украл. Золотого берилла сейчас ни у кого нет!
Каппа, сколько раз тебе говорить, что я честный вор. Если говорю, что украл, значит, украл. Хватит бесить, ну пожалуйста. Так. Теперь не мешайте.
Таллео
Стержень с золотистыми дисками застрял в воздухе точно по центру, нацелившись в середину ямы. Таллео забрал свиток, навел стержень теперь на цилиндрик, начал читать новое заклинание. Цилиндрик начал медленно раскаляться тяжелым янтарным огнем. Таллео читал заклинание голосом, который в глухоте пыли казался совершенно зловещим. Наконец заклинание кончилось, ребристый цилиндрик погас, но не полностью в полупрозрачных блюдцах теплился тихий огонь. Таллео спрятал свиток за пазуху.
Он что, так и будет висеть? спросил Каппа обеспокоенно.
Целое состояние? спросил Кумба так же.
Да. Пока он висит, будет работать. Поставим бочку, включим Пылесос заберу... Каппа, не нервничай. Никто его отсюда не украдет. Ну ты подумай, Таллео чихнул в яму, утер нос запястьем, как его тут украсть?
Так же, как ты его и повесил?
Каппа, я тебе обещаю, что никто его отсюда не снимет.
Это же золотой берилл!
Каппа. Ты обещаешь заткнуться, если я подарю тебе такую лепешку?
Какую?! Такую?! Каппа в растерянности уставился на висящий цилиндр.
Да. У меня есть одна, с трещиной. В дело уже не годится, а ты из нее напилишь сережек. Будет мой подарок на свадьбу. Принцессе, надеюсь, понравится.
Ты... Ты это правда?!
Таллео засопел.
Вот эт-ты гад, покачал головой Кумба. Три таких Замка разделить на семь. Подарок что надо. Сделаешь и мне две сережки.
А тебе зачем? Давай мешок.
Надо.
Каппа, сделай ему две сережки... Таллео, потеряв силы держаться, ужасно чихнул. Ты же видел ему действительно надо.
Сделаю, только ты все, обещал!
Каппа, не нервничай. Приходи завтра утром, получишь свой золотой берилл.
А вечером? После встречи?
Каппа!
Ладно. Ведь ужас какой.
Кумба! Веди.
Кумба чихнул, утер нос платочком и пошел в обход ямы. Он старался идти осторожно, но пыль поднималась едкими тучками и добиралась до носа. Таллео подождал, пока Кумба окажется у противоположной арки, медленно и также задирая ноги пошел следом. Затем ту же дорогу таким же образом проделал Каппа. Мальчики вышли из жуткого помещения в коридор и еще долго шагали по щиколотку в пыли, чихая и шмыгая носом.
Кумба, у тебя еще есть колпак? спросил Каппа, когда они вышли на более-менее чистое место. Ты на себя в зеркало посмотри.
А ты на себя. Колпак-то я еще найду, а тебе голову надо менять.
Спокойно, приказал
Кумба свернул в очередной коридор, и скоро пыль, наконец, закончилась. Таллео опустил мешок, старясь не перетрясать пыль, аккуратно развязал его и достал рулончик мрачно-золотой сетки.
Обратное золото! воскликнул Каппа. Какая работа все-таки тонкая.
Этой я тебе не отрежу. У самого мало осталось.
Я и не прошу, обиделся Каппа.
Волшебное? Кумба неуважительно потыкал пальцем в рулончик.
Ну разумеется, рассердился Таллео, что за вопросы дурацкие. Я волшебник все-таки или кто.
Мягкое какое-то.
Грязными руками не трогать! Это тебе Волшебство, не мясная лавка.
При чем здесь мясная лавка? В мясной лавке что, руки не моют?
Кумба, не нервничай, Таллео наклонился и вытащил моток чистой материи. Каппа, бери рогожу... Рогожей бери сетку... он размотал рулончик, получив кусок сетки два на два локтя. Руками не лапай, кому говорят. Бери и держи вот так.
Таллео поставил Каппу посреди коридорчика так, чтобы тот на вытянутых руках держал сетку за краешек. Затем достал из-за пазухи заклинания, нашел нужное, наставил жезл на сетку и начал читать. Стержень неярко загорелся оранжевым. Каппа продолжил читать, жезл разгорелся до желтого, затем до сочно-зеленого.
Много жрет, сволочь, отвлекся Таллео от заклинания. Обратное золото по шкале самое левое. Зато вещи с ним творить можно самые нереальные.
Он продолжил читать, жезл засветился так ярко, что снова одолел фонарь и высветил блистающим изумрудом каждую трещину на каменных плитах. Здесь пыль с одежды, с волос, с мешка Таллео и колпака Кумбы устремилась на сетку. Тонкая взвесь, мерцая тускло-изумрудными золотинками, окружила Каппу прозрачным облаком. Через минуту вся пыль собралась на сетку, и даже колпак Кумбы засиял как ни в чем не бывало.
Вот эт-ты гад, хмыкнул Кумба. Полезная штука.
Это еще не все, отозвался Таллео с презрительной гордостью. Самое шикарное будет сейчас. Каппа, не шевелись.
Таллео развернул новое заклинание и начал читать. Жезл чуть угас, затем на мгновение ярко вспыхнул. Вся пыль, до последней пылинки, ссыпалась в аккуратную кучку перед сияющими башмаками Каппы. Таллео отобрал у Каппы сверкающую сетку, бережно завернул в рогожу, спрятал в мешок, закинул мешок за плечи.
Вот эт-ты гад, покачал головой Кумба. Она что, так любой мусор может?
Можно и деньги тянуть, только никакой Бочки не хватит. Зависит от массы. Ну, и от расстояния, конечно. Дешевле пристукнуть и самому отобрать. Да и возни меньше. Заклинание читать не надо.
Кумба оглядел безупречную кучку, хмыкнул, поправил наехавший на нос колпак.
Полезная штука.
Это тебе, говорю, не мясная лавка.
Да при чем здесь мясная лавка?! Кумба топнул. Мясная лавка что, не полезная штука?!
Кумба, не нервничай, говорю. Дальше куда?
Сюда. Осталось локтей сто. Только вон там повернуть.