Тяжелые деньги
Шрифт:
Да. Только этого не получите. Это принцессе.
Ага... Каппа, спокойно... А этот? Таллео указал жезлом на огромную сырную голову.
Да хоть весь. Такая дрянь. Кислый, как тухлый лимон. И кора толстая.
А этот?
А этот принцессе, Кумба насупился. Лучше нигде не найдете.
А ты где нашел?
Места надо знать.
А это что? Таллео указал жезлом на корзину с хвостами. Что за лохмотья?
Морковка. Ты что, слепой, что ли? Морковки не видел? Волшебник.
Тоже принцессе?
А кому
Первый раз вижу такое государственное мышление, хмыкнул Таллео. У всех обычно одно на уме.
Что?
Одно, говорю же. Второе не помещается.
Вот эт-ты гад. Ладно, пошли.
Кумба вытащил из-под стола лукошко, аккуратно завернул сыр в бумагу, аккуратно сложил, взял нож под мышку и двинулся в обход стола.
А сыр? спросил Каппа в спину.
Я же говорю: кислый, обернулся Кумба. Ты что, глухой, что ли? Пошли, у меня есть съедобный.
Кумба привел их в каморку, освещенную маленьким узким окном. Половину каморки занимал огромный буфет, рядом с которым приютился столик и две табуреточки.
Садитесь, негостеприимно пригласил Кумба и воткнул нож в стол. Раз уж приперлись. Вот вам еда, он достал из буфета кусок сыра, кипу сочных зеленых листьев, полкраюхи ароматного черного хлеба.
Где взял? Таллео вдохнул свежий запах.
Места надо знать.
Украл, значит. Где, интересно? В наше время, оказывается, еще хлеб можно украсть съедобный, Таллео откусил кусочек сыра и стал внимательно жевать. И сыр замечательный. Где взял?
Ешь, а то отберу, ответил Кумба, копаясь в буфете. Мне нужно обед принцессе собрать. А как вы наверх собираетесь, кстати? Я вас в кастрюле не понесу.
Даже если мы тебя заставим, Таллео сочно захрустел зеленью, все равно там все зазвенит. Мастер в последнее время вообще стал параноик какой-то. Везде понаставил своих растяжек ни пройти ни проехать. Всю школу перегородил, а в учительскую вообще не погибнешь не попадешь.
Он что, у тебя еще и учитель?
Еще и двойку ему поставил, Каппа взял нож, отрезал ломоть, положил на него сыр, обернул зеленым листом. По напряжению.
Сволочь, покивал Таллео с набитым ртом. Вообще просто.
Сейчас я чай принесу, не давись так.
Кумба выскочил из каморки и вернулся с большим медным чайником, от которого ароматно пахло. Вытащив из буфета кружки, он разлил пахучий зеленовато-янтарный напиток.
Эх ты! Каппа потянул носом. Как пахнет!
Чабрец, душица, мелисса, сообщил Кумба пренебрежительно. И не абы какие. Для принцессы собирал.
Послушай, Кумба, Таллео отхлебнул, зажмурился. Замечательно... Послушай, Кумба. Вот далась тебе эта принцесса? Ты же не хочешь смерти?
Мне ее жалко, вздохнул Кумба. Пропадает девчонка. Голодает душой и телом. Умрет скоро.
Ты не ответил. Дохлый лес это же о-го-го где? Я бы туда не пошел, за мелиссой.
Ну, я же не только за мелиссой ходил, Кумба аккуратно сложил в лукошко хлеб, кипку зеленых листьев, пару больших сочных морковок, горсть ярких гороховых стручьев, пару лучистых луковиц. Целый мешок приволок. Еще не все высохло.
Так вот я и спрашиваю. Ты вон на двоих-то накладываешь? Или как?
Кумба молча обернул лукошко рогожей.
Каппа, спокойно... Тут веществ на двоих, не нервничай. Сейчас мы у него все выясним.
Вот эт-ты гад.
А точнее?
Ты к принцессе собрался? Ну и вали. Сам все увидишь. Так... Каша поспела, Кумба снова полез в буфет и вытащил чугунок, укутанный шерстью. Надо нести быстрее, а то опять по дороге остынет. Вообще уже, добавил он злобно. Без этого вашего Волшебства воды уже не вскипятить. Что будет, когда Бочка закончится?
Дрова будем колоть, сказал Таллео серьезно. Кумба, не нервничай. Жили ведь люди до Волшебства? Кололи дрова, ничем не болели, и вон Волшебство, кстати, на дровах же изобрели... Блин, Таллео вдохнул вкусное облако от чугунка. Кто бы меня так кормил.
А тебя за что?
А принцессу за что?
За надо. Я пошел.
Ты скоро?
Наверх и обратно. А тебе что?
У нас к тебе дело.
Да щас прям.
Ты в этом лично заинтересован.
Да щас прям?
Ты идешь или как?
Кумба вытащил деревянный поднос, поставил лукошко, чайник и чугунок, молча покинул каморку. Мальчики как раз покончили с сыром, когда он вернулся. Подоткнув налезший на нос колпак, Кумба спрятал поднос с лукошком в буфет, бухнул пустой чугунок и чайник на стол.
Она сказала, что если через пять минут вас не будет, всем придет смерть.
Это она так шутит, успокоил Каппа.
За такие шутки в зубах бывают промежутки. Самые большие у особ королевской крови. Ну, так что за дело?
У нас тут бочка, сказал Таллео. За углом, рядом. Новая совершенно. Пока мы наверх, ее надо спрятать. У тебя тут наверняка есть куда.
Здоровая?
Четыре локтя в высоту, два почти с половиной в поперечнике.
Хм, Кумба почесал затылок под колпаком. Спрячем, спокойно. Совсем новая, говоришь?
Вообще просто. Даже не обчитанная. Ты представляешь? Замок на последнем издыхании, а у него новая бочка в заначке! Я в шоке.
Это измена, сказал Кумба, подумав. Так где она?