У мертвых не спросишь
Шрифт:
Не меньше двадцати человек болтали, смеялись, звенели стаканами, и никто не обратил на меня ни малейшего внимания. Я скинул пальто, не забыв переложить пистолет во внутренний карман пиджака, прошел к барной стойке, заказал двойной виски и огляделся. Двое крепких парней угощались пивом за столиком у самой двери ресторана. Они посмотрели в мою сторону, и один из них заговорщицки подмигнул. Я подмигнул в ответ и почувствовал, как задергалось веко.
Не считая этих двоих, публика в баре выглядела вполне безобидно. Осушив свой стакан в пару глотков, я направился в ресторан и выбрал столик у стены, как раз напротив
Оплатив счет, я несколько минут сидел неподвижно, изучая узоры на скатерти. Не следовало выбиваться из графика, но в ресторане было спокойно, уютно и безопасно, и фланировать по безлюдным улицам совсем не тянуло. Детектив в конце зала поймал мой взгляд и выразительно взглянул сначала на часы, а потом на дверь, намекая, что пора бы и честь знать. Нехотя я поднялся из-за стола и отправился в бар.
– Уже ухожу, – сказал я одному из крепышей, сидящих у входа.
– Наконец-то, – проворчал он. – Хотелось бы все-таки этой ночью попасть домой.
Слова детектива царапнули меня своей бессердечностью, хотя, с другой стороны, можно было понять и его.
Надев пальто и шляпу, я вышел на улицу и направился в сторону «Флориана». Тут-то все и началось.
Из темного переулка вынырнул большой черный автомобиль с погашенными фарами. Увидев, что света в машине нет, я тут же сообразил, что она здесь по мою душу. О том, чтобы забежать обратно в ресторан, не могло быть и речи – машина летела на всех парах. Спасительных подворотен поблизости не наблюдалось. Я был застигнут на открытом пространстве, беспомощный, как муха на голой стене.
Выхватив пистолет, я ринулся навстречу автомобилю, с сумасшедшей идеей проскочить мимо, увернувшись от смертельного удара. За считаные мгновения я успел заметить коротышку в надвинутой на глаза шляпе, пригнувшегося к рулю, и еще одного человека на заднем сиденье, с чем-то вроде автоматической винтовки, ствол которой торчал из открытого окна.
Я выбросил кольт вперед и нажал на спусковой крючок. От грохота выстрела заложило уши, а от отдачи пистолет едва не вырвало из рук. Но удача оказалась на моей стороне. Пуля вдребезги разнесла лобовое стекло, и, когда затрещала винтовка, машина резко вильнула в сторону.
Если бы не этот внезапный вираж потерявшего управление автомобиля, я был бы прошит насквозь веером пуль, которые теперь вспахали тротуар в ярде от меня.
Я ничком бросился в канаву. Машина развернулась поперек дороги, взвизгнув колесами в трех футах от моего скрюченного тела, и врезалась в фонарный столб. Я перевернулся на бок. Черное небо расцветили вспышки револьверных выстрелов – это вступили в игру мои телохранители. Пули жужжали в воздухе, со звоном разлетались автомобильные стекла. Прильнув к земле, мокрый от пота и ошалевший от страха, я вслушался в глухой топот ног. Потом, крепко сжимая в руке пистолет и стараясь не шевелиться, поднял глаза на машину.
Задняя дверца была распахнута. Темный силуэт мелькнул за покореженным корпусом, и над моей головой засвистели пули. Я прицелился и выстрелил в скорчившуюся за машиной фигуру. Пуля, должно быть, задела бандита, потому что он уронил винтовку и шлепнулся на тротуар. Его пронзительный вскрик показался мне слаще музыки.
Подбежали Питерс и Скейф.
– Осторожно, он за машиной, – выдохнул я.
Питерс кинулся прямиком через дорогу, а Скейф, не желая рисковать, понесся дальше по улице и перебежал на противоположную сторону, выбирая место, откуда можно было бы стрелять в преступника без помех.
Заметив, как бандит поднял винтовку, я закричал, предупреждая Питерса, и он зигзагами заметался по дороге.
Раздались выстрелы. Питерс растянулся на асфальте и выронил пистолет.
Три раза выстрелил Скейф.
Винтовка в руках бандита задергалась, он попытался выпрямиться, но мешком осел на землю.
– Готов! – раздался торжествующий вопль Скейфа.
Хрустнув суставами, я с трудом поднялся на онемевшие ноги. Колени дрожали, и тоненько звенело в ушах. Из ресторана подоспели трое детективов, и мы все вместе пошли к машине, возле которой уже маячил Скейф.
Бандит лежал навзничь, все еще прижимая к груди оружие. Побелевшее лицо с ощеренными зубами походило на гипсовую маску. Я вгляделся в заострившиеся черты мертвеца – это был он, давешний наркоман.
– В машине должен быть еще один, – предупредил я полицейских.
Скейф заглянул внутрь.
– Пригвоздил первым же выстрелом, – одобрительно присвистнул он и поспешил к Питерсу, который сидел на мостовой, держа на весу простреленную руку и изрыгая потоки брани.
Пронзительно гудя сиренами, примчались две патрульные машины.
Из одной выскочил Крид и подбежал к Скейфу. Оба они склонились над Питерсом, что-то горячо обсуждая. Потом, оставив Питерса на попечении Скейфа, Крид подошел ко мне.
– Вы в порядке?
– Можно сказать и так. – Я прислонился спиной к изрешеченной пулями дверце автомобиля. – Питерс серьезно пострадал?
– Оклемается. – Крид повернулся к трупу. – Ваш знакомый?
– Он самый. Вам не доводилось с ним встречаться?
– Не думаю.
В сопровождении еще двух полицейских машин подъехала «скорая». Толпа зевак на тротуаре становилась все гуще.
– Узнаете его? – спросил Крид у Скейфа, кивнув в сторону мертвого бандита.
– В первый раз вижу, – пожал тот плечами.
– Что ж, представление окончено. – Крид повернулся ко мне. – Вам лучше вернуться в отель. Доставите его туда лично, Скейф. Вряд ли попытки покушения продолжатся, но лучше подстраховаться.
– Пойдем, герой. Развлечений сегодня больше не будет. Я же говорил, не так страшен черт, как его малюют.
– Да неужто? А я вот чуть в штаны не наделал. С другой стороны, будет чем попрекать Берни до конца его дней.