Чтение онлайн

на главную

Жанры

У рифа Армагеддон
Шрифт:

– Я буду там, - пообещал Симаунт и снова обратил свое пристальное внимание на меловые диаграммы, когда Мерлин тихо вышел из кабинета.

* * *

– Понимаю, что у тебя на уме, сейджин Мерлин, - сказал Эдуирд Хаусмин, откидываясь от стола для совещаний и разглядывая расположенные рядом карандашные наброски,.
– И представляю, как сэр Алфрид пускал слюни к тому времени, когда ты показал ему эти свои "цапфы".

Он протянул руку и постучал указательным пальцем по ближайшему из двух рисунков. На нем было изображено одно из новых, модифицированных артиллерийских орудий, которые предлагал Мерлин. Между ним и стандартным типом, который в настоящее время находился на борту галер королевского чарисийского флота, было несколько отличий, но самым значительным из них был способ установки самого орудия.

Нынешние пушки были в основном просто огромными мушкетами - полой металлической трубой, плотно прикрепленной металлическими лентами к длинному, прямому, тяжелому деревянному брусу. Когда пушка стреляла, брус отскакивал по палубе, пока сочетание трения и прочных тросов, прикрепляющих пушку к орудийному порту, через который она стреляла, не остановит ее. Затем расчет перезаряжал орудие и тащил массивный брус со стволом обратно на место с помощью чистой грубой силы.

Не было никакого способа поднять или опустить точку прицеливания орудия, перетаскивание тяжеловесного бруса по палубе требовало большой мускульной силы (по крайней мере, если орудие было достаточно тяжелым, чтобы действительно нанести ущерб корпусу другого корабля), и даже хорошо обученный орудийный расчет едва успевал выполнять выстрел в каждые пять минут или около того.

Но в новой пушке, набросанной Мерлином, было нечто, называемое "цапфами", которые представляли собой не более чем цилиндрические выступы, отлитые на стволе под прямым углом к каналу ствола. Они были достаточно длинными и толстыми, чтобы выдержать массу орудия, и вставлялись в вырезы в "лафете" - колесной тележке для орудия, которая располагалась под стволом. Это была до смешного простая концепция, - размышлял Хаусмин, - но последствия были огромными. Пушка поворачивалась вверх и вниз на "цапфах", что означало, что ее можно было поднимать или опускать со смехотворной легкостью. Колеса лафета (или "тележки", как по какой-то причине настаивал на их названии Мерлин) означали, что его можно было вернуть на батарею гораздо быстрее и меньшим орудийным расчетом при заданной массе оружия. И из-за всего этого, а также из-за того, что части были намного короче и удобнее, должна была значительно возрасти скорострельность.

– Проблема, на мой взгляд, - продолжил владелец литейного цеха, - двоякая. Во-первых, нам понадобится много ваших пушек. Будет мало толку иметь два или три корабля, вооруженных ими, если остальная часть флота не вооружена, и весь смысл в том, чтобы разместить их достаточно на борту каждого корабля, чтобы сделать огневую мощь этого корабля решающей. Это означает, что нам понадобится больше бронзы, чем кому-либо когда-либо прежде, и кому-то придется добывать руду и выплавлять бронзу. Либо так, либо нам придется придумать, как сделать их из железа, а это гораздо более рискованное предложение. Но, во-вторых, даже если мы доберемся до металла, просто отливка и расточка орудий займет время - много времени, и это будет довольно трудно скрыть от глаз такого человека, как Гектор.

– Согласен, что будут проблемы, Эдуирд, - сказал Мичейл, откидываясь на спинку своего стула и постукивая по передним зубам костяшкой указательного пальца правой руки.
– Однако не думаю, что они непреодолимы. Во всяком случае, если его величество готов вложить в проект достаточно золота.

– Делать это втайне?
– Хаусмин покачал головой.
– У нас здесь, на Хелен, не хватит мощности и на половину того оружия, которое понадобится сэру Алфриду, Рейян! Знаю, что мы могли бы увеличить ее, но нам понадобятся сотни рабочих, чтобы произвести столько нового оружия, сколько нам потребуется. И даже если бы они у нас были, не знаю, хватит ли здесь, в Кингз-Харбор, места для тех мощностей, которые нам понадобятся в долгосрочной перспективе.

– Согласен, - кивнул Мичейл.
– С другой стороны, как насчет Делтака?

Хаусмин начал качать головой, затем остановился с застывшим выражением лица.

– Там еще ничего нет, - сказал он через мгновение, и Мичейл пожал плечами.

– И к чему ты клонишь?
– пожилой мужчина перестал постукивать по зубам и ткнул указательным пальцем в наброски Мерлина.
– Ты только что сказал, что нам, возможно, придется рассмотреть железное оружие. И что нам придется расширить вместимость здесь, в Хелен, при условии, что для этого будет достаточно места, чего тут нет. Насколько сложнее было бы создать потенциал с нуля где-то в другом месте? И ты, конечно, в первую очередь планировал сделать именно это, когда покупал там землю, не так ли?

– Ну, да, - медленно сказал Хаусмин, затем взглянул на Мерлина.
– Насколько свободно его величество согласен тратиться на эти усилия, сейджин Мерлин?

– Он мне этого не говорил, - ответил Мерлин.
Я также не знаю, обсуждал ли он это с принцем Кэйлебом, но вполне возможно, что обсуждал. У меня сложилось впечатление, что он считает все эти проекты критически важными, но казна не совсем бездонна. Могу я спросить, к чему вопрос?

– Рейян только что напомнил мне о моих инвестициях в районе Большого Тириэна. Несколько лет назад я купил довольно много земли у графа Хай-Рок. Это недалеко от Делтака, прямо на реке, и Хай-Рок пытался найти кого-нибудь для разработки месторождений железа на другом берегу реки.
– Владелец литейного цеха пожал плечами.
– Это отличное место во многих отношениях, но в этом районе не так много людей, и нет рабочих рук, которых можно было бы нанять. А Делтак - крошечная деревушка, не намного больше широкого грязного пятна на дороге. У меня там намечается небольшая активность, но пока ее не так уж много. Мне пришлось импортировать всех своих рабочих, и нам пришлось бы начинать практически с нуля, чтобы развивать все дальше.

– Но сам факт, что там уже не так много людей, может сработать на нас с точки зрения секретности, - задумчиво сказал Мерлин.

– Это то, что имел в виду Рейян, - согласился Хаусмин.
– Но в данный конкретный момент нет никакой реальной причины или необходимости развивать эту собственность дальше.
– Он поморщился.
– С тех пор, как спор о престолонаследии Хэнта начал нервировать людей, торговля в целом упала. У меня много неиспользуемых мощностей на моих литейных заводах в Теллесберге.

– Это может скоро измениться, даже без новой артиллерии, - сказал ему Мерлин. Хаусмин выпрямился в кресле, приподняв брови, и Мерлин фыркнул.

– Подозреваю, что Чарис вот-вот переживет период быстрого роста торговли, - сказал он.
– На самом деле, мастер Мичейл, вы будете главной частью этого.

– Я, не так ли?
– усмехнулся Мичейл и скрестил ноги.
– Признаю, мне нравится, как это звучит, сейджин Мерлин. Я всегда был неравнодушен к тому приятному музыкальному звуку, который издают золотые монеты, падая в мой кошелек.

– Надеюсь, что вы представите нам пару новых машин, - сказал ему Мерлин.
– Одна называется "коттон-джинн", а другая называется "прялка Дженни".

– И что делают эти машины?
– спросил Мичейл.

– Первая удаляет семена из хлопка-сырца и хлопчатого шелка, без того, чтобы люди выбирали их вручную.
– Прялка Дженни - это, по сути, прялка с несколькими шпинделями, так что один человек может прясть несколько нитей одновременно, - спокойно сказал Мерлин.

Ноги Мичейла разогнулись, и Мерлин улыбнулся, когда торговец наклонился вперед в своем кресле, его взгляд внезапно стал пристальным.

Популярные книги

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Опер. Девочка на спор

Бигси Анна
5. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Опер. Девочка на спор

Вечный Данж VII

Матисов Павел
7. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
5.81
рейтинг книги
Вечный Данж VII

Наследие некроманта

Михайлов Дем Алексеевич
3. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.25
рейтинг книги
Наследие некроманта

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Без тормозов

Семенов Павел
5. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
4.00
рейтинг книги
Без тормозов