Уайклифф и охота на диких гусей
Шрифт:
Уайклифф теперь видел, как поплавки выстраиваются в линию. Он посмотрел на часы – половина двенадцатого. Восемь минут до самой низкой воды.
– Вы своего добились – они свою работу чисто делают, – заметил Канди.
– А мы пока можем только глазеть на них. Что вам тут торчать, мистер Уайклифф? – добавил Фостер.
Уайклифф и сам был не прочь улизнуть…
Он поехал на Бир-стрит и оттуда – на Гаррисон-Драйв. Прошла ровно неделя, час в час, как он познакомился с Паркином.
Уайклифф позвонил в дверь, и вскоре ему открыл сам майор.
– А, это вы, Уайклифф! Заходите. Вы всегда являетесь в одно
Это была та же комната, в которой они беседовали в прошлый понедельник вечером. Масляная печка источала не столько тепло, сколько запах… Майор сделал жест рукой, предлагая ему садиться, и сам уселся в кресло. Перед ним на столе лежали спички и трубка, а у ног на полу стоял большой стакан с виски.
– Курите, если хотите… Пить будете?
– Нет, не сейчас, спасибо.
Интересно, сколько времени проводит Паркин в этой комнатенке, скорчившись словно пес в конуре?
– У вас тут есть телефон?
– Телефон? Нет, мне он ни к чему.
– А что скажете насчет Лэйна?
Паркин тяжело повернулся в кресле и нехорошо посмотрел на Уайклиффа, прежде чем ответить.
– Думаю, он поставил себе телефон. Он занимается бизнесом, ему телефон нужен. А я бизнесом не занимаюсь…
– Знаете, похоже, мы нашли яхту Клемента.
– Неужели?
– На дне бухты Хакетс-Кав.
– Значит, вы оказались правы.
Судя по всему, кто-то затопил яхту, сам перебрался в шлюпку и высадился с ее помощью на берег, а потом ушел оттуда, еще до рассвета утром в воскресенье, но есть вероятность, что его видели.
Паркин, набивая трубку, искоса глянул на Уайклиффа:
– Вы так думаете? Вы собираетесь ее поднять со дна морского – яхту, я хочу сказать?
– Сегодня к ней ныряли водолазы. Они прикрепили поплавки и надеются, что с приливом яхту приподнимет, а потом ее можно будет отбуксировать туда, где она ляжет на берег при отливе…
Паркина явно заинтересовала такая активность в заливе у Портеллина…
– Наверно, она лежит неглубоко?
– Ну да, шесть саженей от верхней точки прилива.
– Вам здорово повезло.
Последовала долгая пауза, в течение которой Паркин с удовольствием пускал дым без всякого видимого напряжения. Когда Уайклифф заговорил, то голос его звучал так, словно он разговаривает с коллегой о запутанном уголовном деле:
– Запутанная история, в ней много провалов и белых пятен, но думаю, мы сможем частично покрыть эти белые пятна, когда поднимем «Манну». Уже нет сомнений, что Дэвид Клемент был мошенником, который занимался перепродажей краденого, причем по его собственной наводке. Это те самые серийные лондонские ограбления. Один из его сообщников пришел к нему вечером в субботу в восемь часов. Дэвида в тот момент не было дома, и гостя принял Джозеф. Однако Дэвид вскорости прибыл домой, и тогда Джозеф оставил их потолковать с глазу на глаз в конторе.
Здесь ощущения были вовсе не те, что на кухне у Зайчика Лэйна. Тут веяло духом одинокого волка. Затворника.
Паркин нагнулся за своим стаканом.
– Так вы уверены, что не будете пить?
– Нет, спасибо, не сейчас.
Паркин выпил полстакана виски и тяжело выдохнул:
– Гость ушел примерно в половине девятого, а в девять часов Дэвид сидел в баре «Семь звезд», – продолжал Уайклифф. – Примерно в этот промежуток времени свидетель
– Что вы, нет…
– А вот во втором часу ночи другой свидетель слышал шум машины, которая двигалась по задней дорожке между домами. Между двумя и тремя часами свидетели видели автомобиль, который разворачивался на набережной в Сент-Джуллиоте. А наутро в воскресенье я подобрал на тамошнем пляже револьвер вашего отца, который лежал на гальке недалеко от высшей точки прилива…
Паркин поворочался в кресле, но так ничего и не сказал.
– В понедельник было найдено тело Джозефа Клемента, в его комнате… По мнению патологоанатома, он умер в субботу от огнестрельной раны в голову… – Уайклифф сделал паузу и отодвинул свое кресло чуть дальше от огня. – Если бы оружие не отсутствовало на месте происшествия, мы расценили бы это как самоубийство, да я и сейчас склонен думать, что так оно и было… Однако потом мы обнаружили, что яхта «Манна» снялась с рейда. Автомобиль Дэвида Клемента был найден в карьере неподалеку от Сент-Джуллиота. Лодочка с «Манны» перевернулась и дрейфовала в заливе Хакетс-Кав. А теперь оказывается, что яхта затонула в том же заливе. И при всем том о Дэвиде Клементе у нас нет никаких известий с того самого момента, как его в последний раз видел Зайчик Лэйн, вечером в субботу.
В последовавшей паузе в комнате раздавалось только тяжелое дыхание Паркина. Наконец Паркин произнес:
– Странную вы мне сказку рассказываете. Не пойму, как это все можно связать вместе.
– У вас нет своих соображений на эту тему?
– У меня? Ну конечно, нет! Я в таких делах мало что смыслю. Не мой это профиль.
Они долгое время смотрели друг другу в глаза, и трудно было сказать, кто кого переглядел… Потом Уайклифф встал.
– Вы уходите?
– Не стану мешать вашему обеду, да и мне домой пора, к столу.
Паркин проводил его в холл. Внизу лестницы стояла Гетти.
– Вы стали у нас частым гостем, – резко сказала она.
Уайклифф отметил, что с момента их последней встречи Гетти как-то потеряла свой собранный вид: ее седые волосы были спутаны, в глазах стояло странное, диковатое выражение.
– Я постараюсь беспокоить вас как можно реже, мисс Паркин, – сдержанно ответил Уайклифф.
Майор стоял на пороге дома, пока Уайклифф спускался по тропинке к шоссе.
В машине Уайклифф некоторое время сидел в нерешительности, в потом все-таки запустил двигатель и поехал домой…
Хелен и Рут сидели на кухне, попивая шерри, что означало приближение обеда.
– Мы уже решили было тебя не ждать.
После обеда Уайклифф уселся в кресло с книгой, да так и заснул. Когда он открыл глаза, то подумал, что проспал целый день – в комнате было уже темно; но потом он увидел в окно свинцово-черные тучи, сгустившиеся над устьем реки. Ветер срывал с барашков волн белые клочья. Вскоре ударил проливной дождь, молотя по поверхности моря и по распускающейся зелени в саду; кусты словно придавило этим потоком.