Уайклифф и охота на диких гусей
Шрифт:
– Думаете ли вы, что Дэвид Клемент мог высадиться на лодке на берег, мистер Уайклифф?
– Понятия не имею. Но очень хотел бы знать.
– Вы продолжаете искать его?
– Конечно. Мы продолжаем искать и Клемента, и яхту.
– Если Клемент будет найден, вы его арестуете?
– Если Клемент будет найден, его попросят дать показания по делу.
– Ходят слухи, что он забрал с собой большую сумму денег…
– Об этом мне ничего неизвестно.
– Почему его автомобиль был брошен в карьере?
– Вероятно, его хотели
– Вы согласны с тем, что Уоддингтон непричастен к смерти Джозефа Клемента?
– Мы не собираемся выдвигать против Уоддингтона никаких обвинений.
– Что вы можете сказать о серийных ограблениях коллекций?
– Это не наше дело. Уоддингтон сейчас находится в следственном изоляторе лондонской полиции.
– Что же, выходит, полиция Западной Англии – и в частности, вы лично – теперь может хвастаться тем, что здесь раскрыты преступления, которые два года безуспешно пытался расследовать Скотланд-Ярд?
– Ну, я бы так не сказал. Огромное число расследований проводится при сотрудничестве различных служб и подразделений, и успех или неудача – результат совместных усилий. А нам помог слепой случай.
Чуть позже примерно то же самое он проговорил перед телекамерами.
Вернувшись в свой офис, он выругался про себя – полдня потеряно даром, и ведь ничего не поделаешь. На часах было пять. А ведь сегодня приезжает Рут!
– Диана, я еду домой.
– Но, сэр…
– Никаких «но»! До завтра.
Дома были поражены его ранним возвращением с работы. А Уайклифф был приятно удивлен, какой элегантной и умной молодой женщиной стала его дочь. Новая работа и новый босс очень ее изменили… Уайклифф даже почувствовал странную робость, но Рут бросилась ему на шею и поцеловала его так знакомо…
– Ох, Рут, боюсь, что попозже мне придется снова ненадолго уехать…
– Когда именно?
Стыдясь, он пробормотал:
– Ну, часиков в восемь или чуть раньше…
– Тогда нам просто нужно пораньше пообедать, – вмешалась Хелен, и голос ее был далеко не таким суровым, как опасался Уайклифф.
За ужином он сказал:
– Олдройды приглашают нас к себе вечером в среду.
– Но ведь мы уже у них были недели три назад, а они еще не нанесли нам ответного визита…
– Ну и что? Нет, нам лучше пойти.
– А в чем дело? Что-то происходит особенное?
– Пока что это секрет, но я скажу. Беллингс собирается уходить, и Олдройд хочет, чтобы я занял его место.
– Но это же чудесно! – воскликнула Рут. – Если сам мистер Олдройд выбрал тебя, какие проблемы?!
– Если я решусь, проблем никаких.
– Если? А почему…
Ему на выручку пришла Хелен:
– Все не так просто, девочка, как тебе кажется Там ведь совсем другая работа, и папе такие перемены могут быть совсем ни к чему.
– Слушай, па, но ведь это же повлияет и на твою зарплату и потом – на пенсию? В наше время о таких деньгах стоит задуматься – если это и не капитал то кое-что…
Уайклифф был удивлен энтузиазмом дочери. Кажется, еще вчера ты кормил ее с ложечки кашкой, а сегодня она уже объясняет тебе, как надлежит устроить твою старость.
– Надеюсь, ты считаешь, что надо поставить в известность и Дэвида?
Рут непонимающе глянула на него:
– Брата? Почему?
– Ну, если мы создаем семейный комитет для принятия решения по вопросу…
До нее не сразу дошло, потом она расхохоталась:
– Папа, извини! Ричард мне часто говорит, что я вечно суюсь со своими советами.
– Ричард? Что еще за Ричард?
– Ричард Локсли, мой шеф…
Без четверти восемь Уайклифф выехал из дому и припарковался на Бир-стрит у старой таможни, этом расследовании прямо-таки стало доброй традицией оставлять машину именно здесь. Вечер был тихим. Уайклифф пешком прошелся до коттеджа Лэйна и постучал в дверь. В коридоре послышались шаги, ключ повернулся в замке, дверь распахнулась, и широкий силуэт Зайчика Лэйна возник в дверном проеме.
– Мистер Уайклифф?! Я вас не ждал… Ну что ж, проходите…
Не слишком воодушевленный прием. Ну и ладно.
Лэйн помог суперинтенданту выпутаться из плаща. На вешалке висела шинель майора и торчали две-три матерчатых шапочки…
– У меня сегодня гости, но это не беда. Вы ведь знаете майора Паркина?
Уайклифф не стал кокетничать:
– Да-да, поскольку сегодня четверг, я так и думал – застать его у вас.
Картина была именно такой, как и представлял себе Уайклифф. Паркин расслабленно развалился в одном из кресел у камина, вытянув ноги к огню; таким уютом он конечно же не смог бы наслаждаться на Гаррисон-Драйв. Майор как раз раскуривал свою трубку. Трубка Лэйна еще дымилась, опущенная в большую пепельницу, поставленную на табурет между двумя креслами.
Лэйн пододвинул третье кресло.
– Присаживайтесь, мистер Уайклифф. Я думаю, вы предпочитаете трубку, так что можете смело закуривать.
Майор приветствовал Уайклиффа кивком, ни особенно сердечным, ни презрительным. В комнате было жарковато, но уютно. Лэйн задернул портьеру у дверей, чтобы избежать сквозняка. Коробка с домино уже ждала своей очереди на столе. «Если бы я был Джозефом Клементом…» – подумалось Уайклиффу.
Он набил свою трубку, действуя медленно, чтобы это выглядело позначительнее. Так было нужно сейчас. Напольные часы издавали металлическое эхо от тиканья механизма…
Зайчик Лэйн тоже уселся в кресло и взял свою трубку.
– Я пришел к вам посоветоваться, – начал Уайклифф, повернувшись к Лэйну. – Вы сказали мне, что вышли на прогулку примерно часов в десять в субботу и заодно решили занести книгу Джозефу Клементу.
– Верно, – ответил Лэйн, попыхивая трубкой.
– Вы увидели свет в заднем окне дома, постучали в стеклянную дверь, и Дэвид к вам вышел – все правильно?
– Ну, так.
– А вы не заходили в сам магазин?