Убить Сталина
Шрифт:
— Я вам всецело доверяю. И знаю, что вещь не будет испорчена. До свидания, — он слегка приподнял шляпу.
— Молодой человек, — подскочил хозяин к клиенту.
— Что-нибудь не так? — повернувшись, удивленно спросил тот, смерив хозяина цепким взглядом.
— Вы уж меня простите, — немного смутившись, отвечал портной. — Только ведь мы не обговаривали время, когда вы зайдете.
Улыбнувшись, мужчина ответил:
— Вы назовите время сами, когда мне лучше подойти. Но так, чтобы я не ждал.
— Давайте подходите часа в три. Сделаем все, как и договорились.
— Хорошо.
Мужчина решительно распахнул
Хозяин ателье еще некоторое время понаблюдал за странным посетителем через окно, пока тот наконец не растворился среди прохожих. Плащ, вывернутый черной подкладкой наружу, лежал на столе, заняв почти всю его поверхность. Длинные рукава свешивались едва ли не до самого пола. Что ж, будем работать. Аккуратно свернув плащ, хозяин понес его в мастерскую.
Разведка обязана смотреть немного дальше политиков, опережать их, а потому кадровый разведчик Стас Головлев появился в Риге задолго до прихода немецких войск в Латвию. И, не привлекая к себе особого внимания, устроился в небольшое ателье к дальнему родственнику, также давно работавшему на советскую военную разведку.
Появление в городе немцев нисколько не изменило его жизнь, вот только ателье по какой-то прихоти судьбы стало получать заказы на пошив одежды от немецкого военного управления. Заказы выполнялись исправно и в срок, но о каждом новшестве в покрое Головлев неизменно сообщал в центр, понимая, что одежда перекраивается не просто так, а для каких-то диверсионных целей. Любой нестандартный заказ означал одно — в ближайшее время следовало ожидать очередного появления диверсантов на территории России.
В этот раз ситуация была иной — центр сам потребовал обратить внимание на странности в покрое верхней одежды, а потому, когда появился клиент с плащом, Стас Головлев тотчас взял его под наблюдение.
Выйдя из мастерской через черный ход, Головлев обогнул здание и, смешавшись на автобусной остановке с пассажирами, принялся наблюдать за входом. Минуты через две из ателье вышел высокий мужчина лет тридцати пяти. Крупный, атлетически сложенный, с гладко зачесанными назад волосами, он мог произвести благоприятное впечатление на кого угодно. Такого человека легко представить в кресле руководителя какой-нибудь крупной организации, а в армии они занимают высокие штабные должности. Окопы, смрад, рвущиеся вокруг снаряды — это не для таких. Для такого типа вполне подошла бы солидная интендантская должность в каком-нибудь крупном войсковом соединении.
Не оглядываясь, мужчина прогулочным шагом направился вдоль тротуара. Вряд ли он мог предположить, что в Риге, таком далеком от района боевых действий городе, он может стать объектом слежки советской контрразведки. Ведь ателье, в которое он отдал плащ, находилось под покровительством немецких спецслужб. Как правило, в подобных заведениях работают люди проверенные, умеющие держать язык за зубами. А в умении немцев проверять и перепроверять своих агентов сомневаться не приходилось.
Высокий мужчина чувствовал себя в полнейшей безопасности. Обычно так ведет себя фронтовик, оказавшийся после напряженных боевых действий в городе, наполненном разнообразнейших соблазнов. Он спокойно наслаждается жизнью и беззастенчиво таращится на женские ножки. Война кажется почти нереальной, смерть ненастоящей, она где-то далеко отсюда, там, где свистят пули и рвутся снаряды. Самое обидное, что некоторые из таких беззаботных вояк, уверовав в собственную безопасность, гибнут под колесами автомобилей или по какой-нибудь другой пустяковой, но роковой для них случайности.
Стас ожидал, что ведомый обернется, проследит, нет ли за ним «хвоста». Если он разведчик, то должна же все-таки сработать его интуиция или обостренное восприятие опасности, так хорошо знакомое профессионалам. Он даже занял надлежащую позицию, держался на значительном расстоянии, скрываясь за спинами прохожих. Но мужчина беспечно шел по тротуару, рассеянно глядя по сторонам. Впрочем, он оглянулся один раз, но только для того, чтобы полюбоваться на ноги проходившей мимо девушки. У гостиницы «Эксельсиор» он повстречал какую-то женщину и, бережно взяв ее под локоток, вошел в вестибюль. Подождав некоторое время, Головлев понял, что объект уже не выйдет. Итак, место его проживания определено. Теперь не оставалось сомнений, что мужчина явно из разведки, а следовательно, скоро рижская разведшкола выбросит диверсантов на территорию Советского Союза.
Вот только бы узнать еще, куда именно.
Гостиница «Эксельсиор» находилась под патронажем немецкой внешней разведки. Именно в ней останавливались разведчики, которым в самом недалеком будущем предстояло пересечь линию фронта. Поэтому совершенно не случайно, что по соседству, через каких-то пару домов, находился полицейский участок, которому вменялось не только охранять прилегающую к гостинице территорию, но и наблюдать за людьми, интересующимися ее постояльцами.
Наверняка где-нибудь по соседству разместился наблюдательный пункт, и какой-нибудь неприметный старикашка с палочкой в руках, сидящий на лавочке, придирчиво отслеживает всех подозрительных, крутящихся около гостиницы. А уж более обстоятельный разговор с ними проходит где-нибудь в глухих кабинетах гестапо.
Перейдя на трамвайную остановку, Головлев старался не смотреть в сторону гостиницы, но взгляд, вопреки его желанию, неизменно обращался в сторону беспрестанно хлопающей двери.
Его беспокоила тревожная мысль: «А что, если в это самое время кто-нибудь наблюдает за мной?» Оставаться здесь далее было опасно. Громыхая на стыках, к остановке подъезжал трамвай. Головлев запрыгнул на его подножку.
Он успокоился — вроде ничего подозрительного, никто даже не взглянул в его сторону. Ничего такого, что могло бы насторожить.
Трамвай бодро бежал по рельсам, пронзительно звенел, когда кто-то из пешеходов пытался перебежать дорогу в опасной от него близости. Через несколько остановок трамвай выехал на окраину города.
Стас сошел на предпоследней остановке и, пройдя по небольшому мостику через узенькую протоку, направился к частному двухэтажному дому, стоящему на углу тихого перекрестка.
Негромко постучал в деревянную калитку. Где-то в глубине сада басовито тявкнул пес, но, учуяв старого знакомого, замолчал.
На стук вышла женщина лет сорока пяти. Лицо ухоженное, привлекательное. Волосы упрятаны под аккуратную косынку. Отодвинув задвижку, она открыла калитку и проводила гостя в дом.
— Что-нибудь случилось?
Головлев прошел в прихожую, дождался, когда она накинет на дверь крючок, и только после этого ответил:
— Кое-что произошло. Похоже, что в гостинице «Эксельсиор» остановился тот самый гость, о котором запрашивал центр.
Прошли в комнату. Головлев присел за небольшой стол. Он всегда сидел на одном и том же месте — лицом к двери, так он мог наблюдать за тем, что происходит на улице. В нынешнее время нелишняя предусмотрительность.