Убить зверя
Шрифт:
В курортном офисе он вышел в Интернет без проблем.
— Значит, что-то с розеткой в бунгало, — заключил Том. — Не могли бы вы ее немедленно починить?
Дэниел позвонил, коротко поговорил по-французски, затем смущенно сообщил:
— Инженер приедет из Маэ только через два дня.
— Тогда не могли бы мы переехать в другое бунгало? — спросил Том. — Я специально предупреждал, что в бунгало должно быть все офисное оборудование. — Он уже разозлился. Он сам удивился, как быстро вернулся его деловой тон даже в таком идиллическом месте.
Дэниел
— Ваше бунгало освободилось, потому что мы получили отказ в последнюю минуту. Все остальные зарезервированы месяцы назад. Но мы можем освободить для вас стол здесь, и вы будете пользоваться нашим оборудованием, пока проблема в вашем бунгало не разрешится.
Том оглядел тесную комнатку, поймал взгляд секретарши, которая смотрела на него так, будто ее будущее счастье зависело от его согласия.
— Ладно, придется потерпеть.
Ему освободили стол в углу, и он сел в кресло. Как только он соединился со своим почтовым ящиком, в верхней части экрана возникло послание с надписью «Срочно»: «Лорзо объявил себя несостоятельным. Срочно свяжись со мной. Гес».
Том в ступоре таращился на экран. Типография являлась единственным поставщиком баннеров, а в данный момент работы были в самом разгаре на полудюжине объектов. Он поверить не мог, что они прогорели.
— Все в порядке? — спросил Дэниел, кивая, словно таким образом он мог повлиять на ответ.
Том поднял голову:
— Мне нужно позвонить. Пожалуйста, оставьте меня одного.
Дэниел жестом выпроводил девушку из комнаты и вышел сам, закрыв за собой дверь.
— Гес, скажи мне, что ты пошутил, — произнес Том в свой мобильный, сознавая, что это неправда.
Гес на другом конце линии проговорил:
— Уж прости, Том. Мы вчера узнали. Энтони слинял назад в Италию. Сын его остался, чтобы собрать осколки.
— Как они могли вдруг всплыть брюхом вверх? Они имели прекрасный доход только от нас.
— Все арендовалось. Они должны были столько банку, ты не поверишь. Ты же помнишь, как упали цены, когда все перешли на цифровую технику. Они выполняли наши заказы, почти не имея дохода. Короче, они пропустили слишком много взносов, и банковские бухгалтера решили, что с них хватит.
— Невероятно. Уже на носу даты выполнения по крайней мере трех из наших заказов от строительных фирм, чтоб им пусто было. Пошли мне контракты электронной почтой. Я должен знать, какую неустойку нам придется платить, если мы не справимся в срок.
Том открыл верхний ящик стола, слабо надеясь, что внутри обнаружится пачка парацетамола.
Когда в половине третьего в дверь постучала Шарлотта, Тому пришлось несколько раз моргнуть, прежде чем он отвлекся от картинки на экране и сообразил, где находится.
— Том, ты сидишь здесь уже несколько часов! Сейчас у нас урок дайвинга. Не хочешь что-нибудь съесть?
Том истерически рассмеялся. Аппетиту него пропал напрочь. Он взглянул на часы и решил, что в ближайшие два часа не должно произойти ничего экстраординарного.
— Нет, — ответил
— Проблемы в офисе? — поинтересовалась Шарлотта, когда они шли через вестибюль.
— Да, несколько неувязок.
Около хижины рядом с бассейном они увидели человека в гамаке. Одна загорелая нога свисала до травы. Когда они подошли поближе, перед ними появился отлично накачанный торс молодого человека, лица которого не было видно из-под полей шляпы.
— Вы Шон?
Шляпа слетела с головы, Том увидел красивую физиономию с блестящими синими глазами и сверкающими белизной зубами. Шон выбрался из гамака и протянул руку.
— Шарлотта и Том? — спросил он с типичным австралийским акцентом.
— Да, — улыбаясь, ответила Шарлотта.
— Круто, — сказал он, глядя на небо. — Я подумал, что сегодня мы освоим теорию, это часа два займет, а в бассейне займемся завтра. Годится?
Том быстро согласился, думая о том, что ему придется вернуться к событиям в Манчестере.
— Да, годится. — Услышав свой сдержанный тон, он взглянул на Шарлотту и добавил помягче: — Какой смысл торопиться, верно?
Шарлотта пожала плечами.
Теория заключалась в рассказе о том, как действует оборудование, включая приборы на баллоне и резиновый загубник дыхательного клапана. Шон объяснил, как нужно нырять, объявив, что он будет старшим, а они его подчиненными по нырянию. Том постоянно отвлекался, размышляя о делах в офисе и о возможности перенести даты сдачи работ в связи с тем, что фирма Лорзо вышла из игры. Начало вечера он провел за обменом электронными посланиями и телефонными звонками Гесу и в лондонский офис. Было уже десять вечера здесь, на островах, и шесть в Англии, когда Том решил закончить работу и отдохнуть до утра.
В бунгало он сбросил рубашку и лег на кровать, все еще думая о проблемах в офисе. Легкое ласковое прикосновение застало его врасплох, он опустил голову и увидел, что пальцы Шарлотты лениво выводят круги у него на животе. Вместо желания Том почувствовал раздражение, отвернулся, а когда ее рука упала на матрас, пробормотал, что он наконец ощутил последствия перелета и смены времени.
Из телефона раздалась музыка. Слай замер, держа двумя пальцами живого сверчка. Со дна вивария восемь глаз тарантула уставились на дергающиеся лапки насекомого над ним. Его ноги слегка зашевелились в предвкушении вкусной еды.
Когда Слай увидел, чье имя высветилось на экране, он бросил сверчка навстречу смерти, накрыл виварий крышкой и взял телефон:
— Эй, Дэн, ты где? — Он осмотрел свое новенькое жилище, остановившись взглядом на резной деревянной шкатулке, стоящей на подлокотнике кресла с откидной спинкой, которое располагалось напротив экрана телевизора. — Не хочешь зайти курнуть или взбодриться перед началом?
— Нет, парень, через несколько часов будет светло. Поехали.
Слай вздохнул и посмотрел на часы.