Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Мужчина не придавал этим встречам значения, не интересовался, ради чего госпожа Ли посещала гильдию, так как был целиком поглощен своими проблемами, но получив неожиданное озарение, мгновенно сопоставив эти факты, а ещё сплетни, что клан Ли едва сводит концы с концами, пришёл к выводу, что главу Ли посетили те же проблемы, что и его самого. Старшая дочь клана Ли стала жертвой мучительного недуга, подорвавшего финансовую стабильность вполне благополучного торгового клана. Отсюда и продажа торговых площадей, закрытие нескольких лавок и даже продажа выгодного бизнеса по производству глиняной посуды.

Получив это озарение, мужчина, не знавший, как лучше подступиться к теме выкупа прав на младшую девицу Ли, сразу зашел с козыря, желая убедиться в правоте своих

догадок.

– Уважаемый глава Ли, ваша старшая дочь сильно больна, её мучают сильные боли?
– спросил он, хотя не был уверен, что слышал именно её плач.

– Нет, что вы, господин наместник. Слава богам, моя красавица-дочь в полном здравии. В этом году она может попасть в число гениев, что поступят в столичную академию без каких-либо экзаменов и взносов. Она уже вплотную приблизилась к шестому уровню концентрации и вот-вот пересечет эту заветную черту. Я очень ею горжусь, хотя подготовка Хуатянь и обошлась клану в немалую сумму. Даже пришлось расстаться с некоторыми лавками, чтобы оплатить дорогостоящие "Пилюли концентрации духа" второго уровня. Такие снадобья стоят целое состояние, но чего не сделаешь ради будущего наших любимый детей. Вы же и сами отец двух дочерей и должны понимать, о чем я говорю, - тяжело вздохнув, сказал мужчина.

– Простите за грубость, уважаемый, но тогда чей плач я только что слышал?
– смутившись, что допустил досадную ошибку, спросил наместник.

– Это действительно плачет Хуатянь, но уверяю вас, это пустое. Дело совсем не в каких-то болезнях. Она полностью здорова, но от приёма очень сильных пилюль у неё все время плохое настроение. Она плачет, а иногда прямо кричит, как будто её режут. Не обращайте внимание. Это продолжается уже несколько недель. В качестве наказания я поселил её сюда, чтобы не мешала всем спать, но не беспокойтесь, я спрашивал у наставника Хуатянь сколько это ещё продлится, и он заверил меня, что как только она попадет в столичную академию, опытные наставники быстро устранят все побочные эффекты от приема сильных пилюль. Они с подобным сталкиваются постоянно. В столице умеют удалять вредные примеси из тела, чтобы они больше не оказывали вредного воздействия на учеников. Всего-то осталось потерпеть чуть больше месяца и всё у Хуатянь будет в порядке.

– Вы уверены, уважаемый?
– осуждающе глянув на собеседника, спросил глава Тан.

– Да, не беспокойтесь, господин наместник. Я уверен, Хуатянь со всем справится. Она у меня очень сильная. Ну, болит немного живот, ну что же теперь сделаешь. Я и так уже очень сильно потратился, вложил в неё гораздо больше, чем согласились старейшины.

– А целителей вы к ней вызывали? Может её наставник ошибается.

– Он не ошибается и целители говорят то же самое. Нужны другие пилюли, тоже очень дорогие. Целых триста золотых одна штука стоит. Но это выше моих текущих финансовых возможностей. И так Хуатянь все соки из нас выпила на свою подготовку. Она так и не достигла шестого уровня, всё мнётся на пятом, хотя я вложил в неё целое состояние! Я пока обхожусь более дешевыми средствами, чтобы помочь ей продержаться до экзаменов в академии. Проблема в том, что она так отбилась от рук, что даже отказывается совершенствоваться. Ей всего шажок остался, а она не хочет, говорит, что ей сразу становится хуже, она чувствует обострение боли после каждой практики. Ну, что сделаешь с этой капризной девчонкой?! Совсем отца не слушается. Ладно, господин наместник, давайте отложим мои мелкие проблемы. Я вас внимательно слушаю. Что вы хотели мне сказать в уединённой обстановке.

– Я пришёл по поводу племянницы моей супруги и подруги моей младшей дочери, вашей младшей Ли Фань Юэ.

– Что опять сделала эта глупая девица? Она как-то обидела вашу дочь. Только скажите, я ей задам!

– Я слышал, что вы собираетесь отдать её в наложницы второму сыну и новому наследнику клана Су.

– У вас верная информация. Да, хотя она ещё очень молода, я вынужден так поступить. Вы наверняка слышали, что наш клан в последнее время испытывает некоторые финансовые трудности. Это правда. Беды и

неудачи не приходят по одной. Совпало много всего и большие вложения в продвижение Хуатянь тоже сказались. Эти проклятые пилюли действуют так недолго. Их нужно покупать чуть ли не каждый день! Да, мне пришлось устроить Фань Юэ в клан Су. Это хорошее место. Глава Су сам это предложил. Быть первой наложницей молодого наследника богатого клана, всё равно, что сделаться его женой. Уверен, дети от такого союза не заставят себя ждать.

– Какого союза? Наложница - это не жена. Она бесправна и может быть завтра выброшена с ребенком на руках или остаться на положении рабыни в чужом доме навсегда, если зачать не выйдет.

– Всё так, но я уверен, что молодой наследник так не поступит. Ему всегда нравилась Ли Фань Юэ. Да, пока она не жена, но если молодые сблизятся и полюбят друг друга, всё может измениться. Не судите меня строго, господин наместник, я понимаю, что вы беспокоитесь о племяннице своей супруги, но я бы не смог выдать вторую дочь за наследника клана Су при всём своём желании. Наследники не женятся на вторых дочерях, а у меня сейчас не только большие проблемы с приданым, я уже должен на два годовых бюджета клана вперед. Если так продолжится, мне придется продавать доставшееся мне от предков поместье. Ну, поймите, глава Су обещал заплатить отступные за Фань Юэ к концу следующей недели. Мне очень нужны эти деньги. Критически нужны именно сейчас. Надо как-то пережить этот тяжелый момент.

– Уважаемый глава Ли, я очень хорошо вас понимаю и хочу сделать предложение.

– Слушаю вас, господин наместник.

– Один достойный молодой господин также желает взять вашу дочь в наложницы. Он готов уже завтра заплатить вам отступные, если вы не станете отдавать вашу дочь сыну главы Су.

– Кто этот достойный молодой господин?

– Я не могу вам прямо сейчас сказать, но раз я лично пришёл представить его интересы, можете не сомневаться, что он происходит из богатого рода, благороден и будет добр и обходителен с вашей любимой дочерью.

– А что насчет отступных? Он готов выплатить две тысячи золотых, которые мне уже пообещал глава Су?

– Да. Более того, он поможет вашей старшей дочери Ли Хуатянь с её проблемой в подготовке. У него есть мудрый наставник и свой личный целитель, а также возможность получать пилюли самого лучшего качества прямо от лучших алхимиков столичного павильона. Его целитель мигом устранит проблемы вашей наследницы и вы забудете о покупке пилюль, как о страшном сне.

– Кто-то столь могущественный заинтересовался моей Фань Юэ?
– засомневался мужчина.

– Это секрет, уважаемый глава Ли, но вчера я сам отдал ему свою наследницу Тан Лань Эр в наложницы и ни секунды не пожалел об этом.

– Почему, господин наместник?
– поразился мужчина.

– Вы можете думать, что это безумие, но я больше года покупал у алхимиков их хваленые пилюли для подавления Инь, по триста золотых каждая, отнес в гильдию более тридцати тысяч, а целитель молодого господина, по поручению которого я явился к вам этим ранним утром, исцелил её всего за два дня. Она также рыдала, как ваша любимая, старшая дочь долгие месяцы, а ему хватило всего часа, чтобы боль полностью отступила, а уже на следующий день моя дочь забыла о недуге. Она счастлива, а вместе с ней и я. Более того, молодой господин пообещал, что сделает её сильнейшим боевым мастером. Сильнее, чем лучшие боевые мастера во дворце князя Вэй. Он необычный человек и после всего, что он мне показал, я готов ему полностью довериться.

Глава Ли погрузился в раздумья. Кем мог быть человек, которому даже наместник города с легкостью отдал в наложницы свою наследницу. Он явно был кем-то статусом не ниже столичного вельможи, а возможно, даже второго сына придворного советника, министра. Возможно, он даже является одним из семи принцев царства Вэй. За кем бы ещё следовала вереница из слуг, включающая личного наставника, считай, сильнейшего телохранителя и личного целителя? На то, что будущим хозяином Ли Фань Юэ может стать именно принц, указывали и последовавшие ответы наместника.

Поделиться:
Популярные книги

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Дайте поспать! Том III

Матисов Павел
3. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том III

Черный Маг Императора 12

Герда Александр
12. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 12

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах