Убийца фараона
Шрифт:
— Пойдем, господин, — Пэнтоэр потянул Нехези прочь от лавки. — Сейчас везде цены подняли. Торговля сильно упала в последнее время. И об этом я могу тебе рассказать не хуже торговца.
Они отошли от лавки, и пошли по широкой улице между белыми аккуратными домами.
— Город разросся и продолжает расти. Я удивляюсь сколь много народу пытается сюда переселиться, господин.
— Жить в столице всегда выгодно. Здесь храмы жрецов и нужды культа стоит обслуживать. Храмы Амона в Фивах запустевают, ибо их теперь никто не финансирует. Приход средств от верующих
— Как у тебя все прошло при дворе, господин?
— Фараон Эхнатон благодарен нам всем за храм Атону. Архитектор Мади и все камнесечцы получили награды.
— Вот как? И что получил Мади?
— Гробницу что будет построена за государственный счет и добротный дом в Ахетатоне в квартале архитекторов. И 10 красивых рабынь. Его святейшество так и изволил выразиться — красивых!
— А мы? Воины что сражались с хабиру у стен Кумиди?
— Воины? Не смеши меня, Пэнтоэр. Фараон даже не вспомнил о битве. Сам знаешь, что война его совершенно не интересует. Я просчитал ему письмо Риб-Адди и он отреагировал на это так, что я едва не потерял свою голову.
— Вот она благодарность, — с горечью прошептал Пэнтоэр.
— Что я могу сделать? Но я сам награжу тебя и твоих людей. Вы мне нужны и я не забуду ваших услуг. Фараон кое-что пожаловал и мне. Две трети этого принадлежат вам.
— ты как всегда щедр и милостив, господин. Это хорошо, но ты не в силах наградить всех солдат Египта. В Фивах около пяти тысяч лишившихся работы солдат. И сотни недовольных офицеров. Пока они только ропщут, но кто знает, что сделают вскоре?
— Ты меньше болтай об этом Пэнтоэр. Если услышат люди Мерира, то не миновать тебе застенков, где его палачи ежедневно пытают людей. А он наводнил своими шпионами весь город. Везде его глаза и уши. Среди солдат, слуг, рабочих, крестьян, архитекторов, рабов, жрецов. А я не желаю тебя потерять. Но если тебя возьмут люди Мерира, то спасти тебя будет не в моих силах.
— Верховный жрец забрал такую власть, господин?
— Да. Он стал очень могущественным и фараон во всем ему верит. Мой господин Эйе и тот не пользуется таким влиянием.
— Они ведут страну к гибели, господин. Скоро наше царство может рухнуть. И Эйе, пожалуй, тот кто понимает настоящее положение вещей.
— Да, но что он может сделать? Он силен своей дочерью Нефертити. Но Мерира может посеять разногласия и в царской чете. Кстати госпожа Небти, эта подлая и мерзкая шлюха, по слухам по-прежнему добивается тебя.
— Что? — удивился Нехзези. — Откуда знаешь это?
— У меня есть женщина среди её служанок. Она нубийка и я видел её нынешней ночью. Она и сказала, что Небти поклялась заполучить тебя в мужья. И теперь возьмется за тебя всерьез. А ты знаешь кто её покровитель.
— Мерира пока ничего не говорил мне об этом. Хотя мы едва перекинулись с ним парой слов.
— Еще скажет, господин. А если он возьмет и расскажет обо все Эхнатону,
— Еще как может. А Небти вызывает у меня только отвращение. Но выгнать её я не могу. Но она пользуется влиянием при дворе. На её стороне царица Нефертити, верховный жрец Мерира. А это сила. Эйе не сможет меня от них оградить, хотя дочери замолвит пару словечек если я попрошу.
— Боюсь, это не поможет.
— Кто знает, Пэнтоэр? Попробовать стоит. И это хорошо, что ты обо всем узнал, но я просил тебя разузнать и о другой женщине?
— О Мерани? Я выполнил и это поручение. Она исчезла, и уже год от её нет никаких известий. Никто и ничего не слышал.
— Вот как? Это плохо.
— Ты можешь утешиться в объятиях рабынь, что подарил тебе сегодня Эхнатон, господин.
— Рабыни? — усмехнулся Нехези. — Да он мне подарил троих. Они твои, Пэнтоэр. Это награда за верность.
— Правда, господин? Ты для меня выше фараона! Ты мой бог!
На следующий день фараон, увидев на утреннем приеме своего чати Эйе, призвал его к себе:
— Сопроводи нас в сад, Эйе, — приказал фараон. — Мы хотим говорит с тобой.
— Как будет угодно моему повелителю, — склонил голову Эйе.
Они вышли в прекрасный дворцовый сад, где фараон любил проводить время со своей семьей.
— Я хотел говорить с тобой о наследнике престола, Эйе.
— Владыка уже избрал его? — поинтересовался Эйе.
— Ты знаешь, что я велел моему зятю Тутанхатону явиться ко двору. Ему уже 16 лет и он достиг брачного возраста. Моя дочь Анхесенатон в свои 14 лет готова стать женой. Я решил сделать их парой. Тем более что эти молодые симпатизируют друг другу. Что думаешь об этом?
— Что я могу сказать вам, повелитель? Я склонюсь пред вашим выбором.
— Я это знаю, но что ты думаешь о Тутанхатоне, как о наследнике престола?
— Он еще так молод и его нужно учить.
— Вот этим ты и займешься. Я делаю тебя первым советником при моем сыне.
— А от старых должностей я отстранен?
— Нет. Ты по-прежнему мой чати, и ведаешь все международные дела Египта. Но всю корреспонденцию теперь станет разбирать мой писец Абдхиба.
Эйе знал, что Абдхиба человек Мерира. Верховный жрец снова обскакал его и приставил к нему соглядатая. Теперь ему станет вдвое труднее помогать Хоремхебу и армии Египта.
— Как будет угодно моему повелителю.
— Что? — фараон вскинул свои глаза на Эйе. — Ты не доволен моим решением?
— Как можно, о повелитель? Я всегда верно исполнял ваши приказы и повеления.
— Но в твоем голосе я слышал нотки раздражения. Ты слишком увлекся придворной борьбой, Эйе. И это мешает тебя думать о пользе государства. Ты думаешь, что я ничего не вижу? — выпуклые холодные глаза фараона впились в Эйе. — Ты возомнил, что я не управляю империей? Я все вижу, Эйе. Вижу, что у тебя на душе. Мой дед рекомендовал тебя как способного человека. Но он предостерегал, что ты можешь пасть перед соблазнами дворца.