Убийца фараона
Шрифт:
— Прошу тебя, дай мне поговорить с Эйе. Я одарю тебя за это! У меня здесь много всего!
— Все что у тебя здесь уже принадлежит Эйе. И только он может дарить или не дарить! Так что не распоряжайся тем, что уже не твое. Умри достойно!
— Нет! — заверещал Мерира.
Пэнтоэр схватил жреца за волосы и одним ударом отсек его голову. На его лице заиграла улыбка. Он сумел отомстить. И отомстить могущественному врагу. Такого мог добиться далеко не каждый.
В этот момент в покои жреца ворвались еще пятеро воинов Эйе.
—
— Вот его голова!
— Свершилось! Слава богам Кемета!
— Там у входа стоят двое нубийцев, что сложили оружие. Я обещал им жизнь. Не убивайте их.
— Они уже мертвы. Приказ господина. Никто не должен остаться в живых в этом проклятом доме.
— Вот как? — спокойно произнес Пэнтоэр. — Значит такова их судьба. И не я тому виной.
Он со своим страшным трофеем в руке вышел из покоев великого жреца Атона.
Внизу его ждал Эйе.
Чати фараона, увидев голову своего врага, задрожал от радости. Он схватил её и посмотрел в глаза Мерира.
— В твоих глазах страх! И ты хотел управлять страной Кемет? И ты хотел остановить меня? Но боги против тебя, Мерира. Да не будет тебя упокоения в стране Осириса. Я прокляну твое тело и твою душу. Ты долго будешь мучиться и страдать. Ты ведь уже подготовил для себя гробницу? Ты хотел чтоб над твоим телом трудились лучшие бальзамировщики? Не так ли? Но ничего этого не будет! Ты кончишь, так же как и сотни твоих жертв. А твой череп станет достопримечательностью моего дома.
Пэнтоэр смотрел на Эйе и не узнавал его. В этот момент он понял, что на дороге к двойной короне Египта этого чиновника не остановит ничто…
На следующий день во дворце фараона вопиялись новые люди. Эйе прибыл туда господином и везде ставил своих людей. Слуг Мерира убивали прямо там где заставали.
Молодой фараон был страшно напуган и боялся, что и его сейчас зарежут. Он заперся вместе с женой в своих покоях и ждал.
— Меритатон, пришла наша смерть! — фараон обнял свою жену.
— Они не посмеют поднять на тебя руку. Ты мой муж! А я дочь фараона Эхнатона! Мы в городе Солнца.
— Но ты слышишь эти страшные крики? Там убивают слуг Мерира!
— Непонятно где он сам. Он должен охранять твой покой.
В этот момент страшный крик раздался уже у самых дверей покоев фараона.
— Смерть! — прошептал Семенхкара.
Двери распахнулись и к нему вошел сам Эйе в сопровождении Пэнтоэра и пяти воинов.
— Мой привет фараону Верхнего и Нижнего Египта Семенхкара. Хотя не могу сказать живущему в правде фараону. Ибо ты Семенхкара не живешь в правде.
— Привет тебе, Эйе, слуга фараона, — дрожащим голосом ответил фараон. — Ты пришел поднять руку на своего повелителя?
— Что ты, о, фараон! Как могу я твой преданный слуга даже помыслить об этом? Я только наказал некоторых твоих врагов, чем оказал тебе большую услугу.
— Врагов? Но кто эти враги? Пусть Мерира займется врагами.
— Мерира? Ты изволишь говорить о бывшем великом жреце Атона, о повелитель Верхнего и Нижнего Египта?
— Почему о бывшем? Кто может лишить сана великого жреца кроме фараона? — Семенхкара попробовал придать своему голосу твердость, но это у него получилось плохо.
— Пэнтоэр! Покажи владыке то, что осталось от Мерира! — приказал Эйе.
Пэнтоэр вытащил из поясной сумки мертвую окровавленную голову и протянул в вытянутой руке фараону. Семенхкара вздрогнул.
— Вот именно поэтому я и назвал жреца бывшим, о, владыка.
— Но кто… кто убил его? Как такое… — стал заикаться фараон.
— Кто посмел это сделать?! — яростно закричала Меритатон. — Кто мог отвадиться на такое?
— Я приказал убить его! Я, Эйе, твой верный слуга, о, жена фараона, и дочь моего господина Эхнатона. Он был врагом Египта, и я покарал его. Разве это не долг каждого верноподданного фараона карать врагов фараона?
Царевна посмотрела в глаза Эйе и отвела взгляд. То, что она там увидела её не понравилось.
— Но он… разве… был моим врагом? — пролепетал Семенхкра.
— Да, о, фараон. Он был злейшим твоим врагом. И поэтому умер, как твой враг.
— Но я не понимаю…
— А тебе и не нужно ничего понимать, о, фараон. В твоем государстве и при твоем дворе, по милости богов, есть люди, что все понимают, и они помогут тебе управлять этой страной.
— Если так то тогда все хорошо? Не правда ли?
В этот момент фараон был просто жалок. То, что сказал чиновник было оскорблением величия и не только владыки Египта, но бога Атона. Ведь Эйе сказал «по милости богов», а культа Атона пока никто не отменял.
— Конечно, хорошо, о, фараон. Но ты должен наградить своего верного слугу.
— Да? Я должен…
— И ты жалуешь ему титул верховного чати страны? И он возьмет на себя все права управления страной! Ты ведь сделаешь это, фараон?
— Да. Я дарую Эйе титул чати Верхнего и Нижнего Египта, и пусть все иные чати отныне исполняют его волю.
— Слово и воля фараона! Внимание и повиновение!
Прошла неделя с того момента, и фараона верхнего и Нижнего Египта Семенхкары не стало. Он умер. И через два дня после его смерти умерла и его жена принцесса Меританон.
Папирус №6
Фараон Тутанхатон
Эйе убедил принца Тутанхатона занять опустивший престол царства египетского. И это его решение было понятно для Нехези. Занять трон в обход принца, которого сам Эхнатон прочил в свои приемники, было делом опасным. Могут легко найтись желающие, исправить эту несправедливость. А Эйе желал власти твердой и постоянной.