Убийца истин
Шрифт:
Бастьен положил руку мне на спину.
— Ты в порядке? У тебя побелели костяшки пальцев.
Я ослабила хватку на книге.
— Да.
— Не бойся. — Его голос был мягким и успокаивающим. — Это больше не повторится.
Он был прав. Это больше не повторится. Я сломала все ловушки и выпустила созданий Сомниума в библиотеки. Потребовались недели и несколько человеческих жизней, прежде чем каждый из них был схвачен.
Я положила раскрытую книгу врат на пол.
— Я пойду первым на случай, если в библиотеке есть охрана, —
Он вцепился в ремни коробок и прыгнул в книгу.
Я расхаживала взад-вперед в ожидании. Должно быть, это были самые долгие десять минут, прежде чем я нырнула в ворота. Я слегка потянула за кожаные ящики, но потом они ослабли и понеслись вместе с моим телом. Черная прохлада врат поглотила меня. Я вытянула вперед руки. Свежий, холодный воздух хлынул на меня и наполнил легкие.
Ремень на моей правой руке внезапно ослаб. Я оттолкнулась от ветра, пытаясь дотянуться до ремня. Коробка сорвалась прежде, чем я успела схватить ее.
Нет, нет, нет.
Паника заставила меня потерять равновесие, и я наклонилась вперед. Я быстро выпрямилась.
Подумай, Джиа. Ты должна поймать ее. Но как это сделать?
Я создала световой шар для поиска коробки. Она была позади меня и слишком далеко, чтобы дотянуться. Сопротивление воздуха. Плоское дно и боковые стенки коробки замедляли движение. Я доберусь до выхода в библиотеку раньше, чем она… все эти лекарства. Все эти люди. Я не могла позволить ей разбиться в библиотеке. Мне пришлось остановиться.
Мне пришла в голову одна мысль. Сфера.
Я нагнулась и выдернула кинжал из сапога. В свободной руке я зажгла сферу. Огонь? Это не сработает. Я бросила ее и сформировала еще одну. Стекло.
Нет.
Свет прорезал черноту передо мной. Выход.
— Ну, давай. Мне нужен лед, — крикнула я, перекрывая вой ветра, гнев овладел мной.
На моей ладони вырос мерцающий белый шар.
— Да! — Я бросила его в цветущий свет, надеясь, что он распространится, как это было на книжных полках, когда Страж бросал его в меня.
Я приближалась, и адреналин бежал по моим венам быстрее, чем я двигалась.
Шар ударился о край выхода, и лед хлынул вокруг отверстия, потрескивая и раздуваясь, разрастаясь, пока не накрыл его. Я тяжело приземлилась на лед, пузырьки в коробке, которую я все еще держала, звякнули друг о друга. Каблук моего ботинка прошел сквозь замерзшую мембрану. Я вонзила кинжал в лед и использовала его, чтобы удержаться.
Коробка подлетела ближе. Он была слишком далеко слева. Я упущу ее. Я попыталась потянуться еще, но этого оказалось недостаточно. Я пнула другой сапог по льду, чтобы закрепиться. Стоя лицом ко льду, держась за ноги, я вытащила кинжал и вонзила его как можно дальше в направлении, куда направлялась коробка.
Я перекатилась на спину лицом к вратам и вонзила пятку в лед, чтобы не поскользнуться. Коробка приземлилась мне на живот и выбила из меня воздух.
— Отлично. Ну и как мне теперь выйти?
Я должна была сломать лед. Со всей силой, на какую была способна, я ударила пяткой по льду. Лед треснул, но не сдвинулся с места.
Я пнула еще раз.
Трещина.
И еще раз.
Трещина.
Трещина расползлась по всей поверхности.
При следующем ударе ботинка я прорвалась и вылетела из врат. Повернулась и упала навзничь, держа коробки перед собой. Мое тело тяжело шлепнулось на мраморный пол. Одна коробка приземлилась мне на грудь, а другая — на живот.
Я лежала там, оглушенная, спина болела.
— Больно.
С книжного шкафа, из которого я вылетела, капало, лед таял и скользил по корешкам книг.
— Джиа. — Бастьен упал на колени рядом со мной. — Ты ранена?
— Не уверена. — Я заставила себя сесть и, как ни странно, не сломала спину. Бастьен снял с моей груди коробку со сломанным ремешком. Я поставила другую коробку на пол, открыла ее и осмотрела флаконы. Два были разбиты, на дне образовалась лужа жидкости. Каждый поврежденный пузырек представлял собой жизнь, которую я не могла спасти.
— Что случилось? — спросил он.
— Ремень оторвался. Должно быть, он порвался, когда я разбила аэрокрыло.
Бастьен открыл вторую коробку и поднял крышку.
— В этом больше ничего не разбилось. Только три разбитых флакона из прошлого.
— И что теперь?
— Нам нужно вызвать Дойлиса и моих охранников, — сказал он. — Они ждут нас. Ты можешь использовать трейсер?
Мои пальцы коснулись серебряного следа на запястье. Я совсем забыла об этом. Я подула на форму бабочки. Она оторвалась от моей кожи и повисла в воздухе передо мной.
— Найди Дойлиса. — Трейсер рванул вперед, подпрыгивая вдоль витрин, заполненных антикварными книгами, пока не исчез за углом. Тусклый свет освещал темное дерево и позолоту на колоннах и книжных шкафах, окружавших большую комнату.
— Мы должны добраться до места, менее открытого. — Бастьен поднял две кожаные коробки и отнес их в ближайшую нишу, окруженную полированными книжными шкафами. Я последовала за ним со своими коробками, поставила их на пол, села рядом и обняла себя за ноги, положив голову на колени. Бастьен поставил свои рядом с моими и сел рядом со мной.
— Я все испортила. — Тяжесть моей ошибки сокрушила меня. — Я повредила флаконы.
Бастьен обнял меня за спину.
— Это был несчастный случай. Ты никогда раньше не летала на аэрокрыле.
Я наклонила голову, чтобы посмотреть на него.
— Люди умрут из-за меня.
Он приподнял мой подбородок пальцами.
— В каждой коробке по сорок флаконов. Ты спасешь сто пятьдесят пять существ.
Низкий голос позвал Бастьена из читального зала.
— Это Дойлис. — Он отпустил мой подбородок, встал и протянул мне руку.