Убийства в тумане
Шрифт:
В животе радостно заурчало, и я, покраснев, позволила Тому войти. Он сделал вид, что ничего не услышал, зато сразу выложил на мой стол содержимое пакета — коробку шоколадных пирожных и пару сэндвичей, судя по запаху — с моей любимой рыбой.
— Я думал, ты заберешь цветы домой, — мне показалось, или в голосе прозвучала… обида?
— Они замечательно смотрятся в кабинете, — а еще здесь я провожу куда больше времени, но вслух я этого говорить не стала. — Будешь травяной чай?
— С удовольствием бы позавтракал вместе с тобой, но я и так все утро в Управлении провел, —
— Неужели тебя там так не…
— Кэтти, ты не представляешь, как меня достал этот… Ой! — влетевшая на полном ходу Ровена едва успела затормозить, чтобы не столкнуться с машинально закрывшим меня собой Томом. Я выглянула из-за широкой спины и в полной мере оценила, как сереет и так бледное лицо некромантки. — Извините, что помешала, — Ронька, невиданное дело, отступила из собственного кабинета и скрылась за дверями морга. Мы с Томасом проследили за ее маневром.
— Дай угадаю, про Линарда она еще не все знает? — развернулся ко мне палач. Я покачала головой. Ронька про Линарда — нет, а вот Том про вампиршу уже в курсе. Интересно.
— Нар вчера хотел явиться ей во всей красе, — сдала я друга. — Кажется, я правильно его убедила не торопиться.
— И вместо этого он свалился на голову мне, — хмыкнул Том. — Как думаешь, Ровену потом отлавливать придется, или не сбежит?
— Не сбежит, — в подругу я верила. Поистерит наверняка, проклянет пару раз, об голову ему что-нибудь разобьет, но от «Линчика» бегать вряд ли станет.
— Что ставишь? — предложил пари Том. Я задумалась.
— Как обычно? Моя настойка против лучшего вина, какое ты сможешь достать?
— И при любом исходе выпьем вместе за счастье Нара, — склонившись надо мной, пообещал Томас пробирающим до мурашек шепотом. Я немного отступила назад.
— Даже если сбежит?
Дознаватель отстранился, в непроницаемых черных глаза мелькнули смешинки.
— От Ловчего еще никто не убегал.
Стоило Томасу уйти, как из морга в кабинет ворвалась вампирша.
— Что мастер Хосс делал в нашем кабинете?! — м-да, как шарахались в Смуту от главы Дознания, так ничего и не изменилось. Репутацию корпуса ничем не перешибешь.
— Если я скажу, ты не поверишь…
Так и представляю реакцию на мое: «Главный палач Родена принес мне завтрак. Да, мы давно знакомы, почти столько же, сколько ты живешь. А еще Хосс — не самый страшный обитатель столицы, с самым опасным и непредсказуемым ты встречаешься». Не-ет, к таким признаниям надо готовить постепенно.
— Ну?!
Рыбу Ровена не переносила, поэтому я протянула коробку из кондитерской.
— Пирожных принес. Шоколадных. Будешь?
— Ты издеваешься надо мной?! — хм, не поверила, надо же. Я постаралась сдержать рвущийся наружу смех — я ведь правду сказала, Рона должна была почувствовать.
— Спокойно, — пришлось выдать официальную версию. — В крови Ирмы смесь, которой заинтересовалось Дознание. Мастер Хосс теперь участвует в расследовании. Так что вдох-выдох, и привыкай к его присутствию, — тебе это еще пригодится, про себя добавила я.
На следующий день, как и обещал, Морриган собрал всех в их с Герценом кабинете. На столе уже ждал нарезанный горячий мясной пирог, а в чайнике заваривался ароматнейший чай с нотками мяты и чего-то пряного. По давней традиции раскрытие очередного преступления в особом отделе праздновалось именно так — угощением и подробным рассказом. В наш отдел простые преступления не попадали, поэтому скучно бывало редко. Вот и сейчас Морриган дождался, когда мы рассядемся, раздал всем по тарелке с пирогом и принялся вещать.
— Итак, как вы знаете, граф Каппеш был найден в последний туман мертвым на одной из улиц в западной части Родена, причем с явными признаками передозировки «феей снов». Как смогла определить Катарина, «фею» граф систематически употреблял в течение последних пары месяцев, и, казалось бы, все очевидно, но… — Алистер выдержал интригующую паузу и обвел нас взглядом. — Но, как я смог выяснить, граф наркоманом не был, а его смерть случайна.
— Это как? — не поняла Ровена, и я с ней согласилась. — Употреблял, но наркоманом не был?
— Именно, — кивнул Морриган. — В это сложно поверить, но лорд пал жертвой чрезмерной заботы своих любимых женщин.
— Хватит уже ходить вокруг да около, — не выдержал Герцен. — А то, пока договоришь, на твою долю пирога не останется.
— Я себе отложил, не волнуйся, — не поддался на провокацию следователь. — Что ж, как вы просили, по порядку. Около трех месяцев назад граф Каппеш стал раздражительным, плохо спал, часто терял концентрацию. Это подтвердили и семья, и друзья лорда. Объективных причин доктора не нашли, списали на старость и усталость от работы в Совете. Поговаривали, что скоро графа отправят в отставку.
— Три месяца — много для регулярного приема «феи», я бы нашла изменения во внутренних органах, — не согласилась Ровена.
— Разве я сказал, что изменения в поведении Каппеша вызваны «феей»? — приподнял бровь Морриган. — Наоборот, нервозность и бессонница лорда заставили дорогих ему людей проявить заботу о его здоровье оригинальным и, увы, фатальным для графа образом.
— Так любовница или жена? — опять не сдержал нетерпения оборотень. Я же вспомнила два пузырька с зельем, сложные расчеты концентрации и опередила Алистера с ответом.
— Обе.
Среди богатых людей одно время была мода на использование «феи» в качестве снотворного, до тех пор, пока по стране не прокатилась череда вызванных приемом опасного зелья смертей. Однако, судя по действиям жены и любовницы Каппеша, некоторые продолжали считать «фею» легким и дарящим приятные сны эликсиром.
— Именно, — согласился Морриган. — Сначала любовница, а затем и жена пришли к выводу, что, если граф плохо спит, необходимо ему помочь. Причем «фея» действительно помогала — опаиваемый каждый вечер Каппеш снова стал самим собой. Раздражительность и усталость прошли, адекватность и точность суждений вернулись, что лишь уверило женщин в правильности их действий. Самое интересное, что додумались они до подобного каждая самостоятельно, сговора не было, иначе граф, скорее всего, прожил бы еще какое-то время.