Убийства в замке Видер
Шрифт:
— Как вам не стыдно! — вскричала гневно Ангелика. — Как вы можете?
— Бинди Би может всё, — с пафосом сказали за дверью.
Через некоторое были организованы поиски. Парами приглашённые проверяли тайные места, тёмные коридоры, комнаты, чуланы. За всей этой тревогой и ужасом никто не вспомнил о погребе. И зря — именно там, среди закоченевших трупов лежала Мари, вся в крови.
Она не помнила, как оказалась в холодном тёмном подвале. Она лежала лицом вниз, на полу — убийца с размаху швырнул её, не глядя, прямо с лестницы. Лицо было разбито,
Почему — то убийца не добил её и бросил сюда. Торопился или решил, что она мертва? Если так, то лучше бы ей убраться отсюда.
В погребе было темно и холодно. С трудом поднявшись, Мари на ощупь стала пробираться к лестнице. Француженку тошнило, и она поняла, что получила сотрясение мозга.
Кое — как Мари добралась до лестницы, кое — как поднялась, что далось очень тяжело, и попыталась открыть дверь, но та была заперта.
Мари стала звать на помошь, но голос не поддавался, и вместо полноценного крика получался какой — то сип.
Француженка буквально кожей ощущала присуствие покойников. Они лежали там, в темноте — Франц Фредж, кого она так уважала и чью биографию так и не прочитала, Шондер, которого она винила в трагедии всей своей жизни и который погиб не от её руки, Хельмут, безобидный дворецкий, столько лет жизни отдавший служению рода Видер. Они все лежали там, в притаившейся темноте… и от этого становилось жутко.
Мари принялась стучать по двери и звать на помощь. Она не подумала о том, что на её крики может вернуться убийца и добить её. Она хотела только одного — выбраться из погреба.
Она звала до тех пор, пока снаружи не послышались быстрые шаги. В замочной скважине повернулся ключ, и Мари буквально выпала из погреба на руки Бейкера.
Француженку перенесли в её комнату и занялись перевязкой. Марта показала себя настоящим профессионалом: она ловко перевязала рану на голове — слава богу, она оказалась не смертельной; заставила выпить горячего глинтвейна, поскольку Мари сильно продрогла в погребе и дрожала, и подвинула тяжёлую кушетку поближе к камину.
А потом Мари рассказала, что с ней случилось. Все слушали в полном молчании, а когда Мари поведала, как получила удар по голове, Ангелика вскрикнула и зажмурилась.
— Значит, вы не видели, кто это был, — уточнила Марта.
— Как? Он подкрался сзади. А я так была занята книгой, что даже не услышала, как он подошёл.
— Вам повезло, — сказал Райне.
— Действительно, вам повезло, — испуганно сказала Ангелика. — А что было бы, если бы он ударил чуть посильнее?
— А валяться в погребе это, конечно, ничего, — заметила Габи. — Но вы точно достаточно легко отделались, фройляйн Мур.
— Не мучайте бедняжку вопросами, — остановила Марта. — Вам нужен покой, — и экономка сурово взглянула на остальных. — Слышали все? Фройляйн Мур нужен абсолютный покой.
— Можно мне остаться? — попросила Ангелика. — Вместе будет не так страшно.
— По — моему, должен остаться мужчина, чтобы в случае
— Да знаем мы уже, какой вы герой, — насмешливо сказала Габи. — И потом, ни у кого не хватит смелости лишить вас радости караулить свою звёздную подружку. Вместе с Бертой останемся мы: я и Ангелика. Думаю, этого достаточно.
Потсдорф скривил гримасу и вышел, недовольный. Впрочем, хоть он и был недоволен тем, что не получилось остаться с Мари наедине, но вовремя вспомнил, что оставил Бинди Би без присмотра и ускорил шаг. Бинди Би была на месте, и Потсдорф успокоился и снова уселся в кресло.
Убедившись, что Мари чувствует себя лучше, экономка удалилась, пообещав заглянуть позже, чтобы убедиться, что всё в порядке. По пути она прихватила с собой Инге и Лизелотту, которые буквально прилипли к косяку двери, жадно наблюдая за всем происходящим. Лизелотта, которая обожала сплетничать и бездельничать и совсем не любила работать, пыталась протестовать, но Марта железной рукой оторвала её от косяка и погнала на кухню.
Вилма горячо пожелала поскорее выздороветь, а также посоветовала покрепче запереть дверь.
— В компании вам будет веселее, — добавила она.
— Значительно веселее, — подтвердила Габи. — Не переживайте, мы сумеем дать отпор этому душегубу.
Баронесса вышла.
— Мы будем думать о вас, да, Ди — Ди? — сказал собачонке повелитель моды, но Ди — Ди чувствовала себя погано и на призыв не отозвалась. Ласково почесав за ухом своё сокровище, Руппрехт вышел из комнаты, не заметив, что Габи смотрит вслед.
— Будем надеяться, что ночью нас не потревожат, — с надеждой сказала Ангелика, и Габи откликнулась:
— Что? Да я его как стукну по голове стулом-вмиг на пол упадёт. Не надо бояться, Ангелика, мы себя в обиду не дадим. Мы сможем и себя защитить, и Берту.
— Кстати, насчёт защиты, — сказал вдруг Бейкер, и у Ангелики стали круглые глаза: инспектор вытащил из кармана пиджака дамский пистолет и протянул писательнице:- Кажется, ваш пугач.
— Премного благодарна, — откликнулась Мари, беря оружие. — Теперь я точно усну спокойно.
— Вы…вы умеете стрелять? — ахнула модель.
— А что тут сложного?
Ангелика была поражена в самое сердце. Её любимая писательница не только лучше всех пишет детективы, но ещё умеет стрелять!.. Ах, если бы она, Ангелика, была хоть чуть-чуть похожа на неё…
— Будьте осторожны, — попросил Бейкер, и Мари кивнула:
— Буду. Кстати, вы не нашли книгу? — вдруг спросила она.
— Какую книгу?
— Работу Фреджа. Оказывается, у баронессы в библиотеке была книга Фреджа, представляете?
— Что вы говорите!
— Да-да. И там также была биография. К сожалению, я не успела её прочитать… Помните, что говорил Фредж? Что прошлое оживает совсем неожиданно… и про человека из его прошлого. Помните? Я была уверена, что найду ответы в биографии Фреджа, но не успела. Так вы нашли книгу?