Убийство из-за книги (сборник)
Шрифт:
Вульф кивнул в ответ:
– Совершенно с вами согласен, мистер Сэффорд. – Он оглядел присутствующих. – Мистер Поул желает слишком многого за свои деньги. Вы можете нанять меня ловить рыбу, леди и джентльмены, но не стоит при этом указывать мне, каким должен быть улов. Вы можете поставить передо мной цель – провести расследование и разоблачить убийцу. Но не уверяйте меня, что знаете, кто он такой, если у вас нет доказательств, – иначе зачем платить мне за работу? Итак, есть ли у вас доказательства?
Никто не произнес ни слова.
– Вы можете
– Нет.
– Тогда с какой стати вы решили, что убийца – мистер Телботт?
– Просто знаю, и точка. Мы все это знаем! Даже мисс Кийс, только она, черт побери, слишком упряма, чтобы признать очевидное!
Вульф снова поочередно оглядел присутствующих:
– Это правда? Вы все в этом уверены?
И опять ни слова в ответ. Ни «да», ни «нет». В кабинете стояла тишина.
– Тогда предоставьте мне самому определить, что за рыбу я поймаю, – заключил Вульф. – Все с этим согласны? Мистер Броадайк?
– Да.
– Мистер Сэффорд?
– Да.
– Мисс Руни?
– Да. Только я все равно думаю, что убийца Вик Телботт.
– Никто не запрещает вам так думать. Мисс Кийс?
– Да.
– Мистер Поул?
Молчание.
– Я должен получить ваше согласие, мистер Поул. Если же убийцей действительно окажется мистер Телботт, можете заплатить мне премию. Вот что, давайте-ка уточним. Вы нанимаете меня, чтобы установить факты?
– Конечно, доподлинные факты.
– Никаких других и не бывает. Я гарантирую, что не представлю вам факты с сомнительной подлинностью. – Вульф потянулся вперед, чтобы нажать на кнопку, вмонтированную в его рабочий стол. – Но это, по сути, единственное, что я могу гарантировать. Вы должны четко понимать, что несете ответственность в рамках нашего соглашения, как коллективно, так и поодиночке. А теперь, если…
Дверь в холл отворилась. Фриц Бреннер вошел в кабинет и приблизился к столу Вульфа.
– Фриц, – обратился к нему Вульф, – сегодня с нами обедают пятеро гостей.
– Да, сэр, – не моргнув глазом, ответствовал повар и развернулся, чтобы выйти. Вот он какой, наш Фриц: имейте в виду, он не из тех, кто угощает гостей омлетом или консервированным супом. Фриц уже открывал дверь, когда Фрэнк Броадайк решил высказать свой протест:
– Считайте, что четверо. Мне скоро уходить, у меня назначена встреча.
– Ну так отмените ее! – рявкнул Вульф.
– Боюсь, это невозможно.
– Тогда я не смогу взяться за ваше дело, – сдержанно сказал Вульф. – Времени и так в обрез, после убийства прошла уже неделя. – Он перевел взгляд на циферблат настенных часов. – Вы понадобитесь мне, все без исключения, на весь остаток дня, и, возможно, беседа затянется за полночь. Я должен знать все, что вам известно о мистере Кийсе и мистере Телботте. К тому же, если мне предстоит снять с вас несправедливое подозрение и обелить в глазах полицейских и читающей газеты публики, я должен сперва сам убедиться, что вы действительно ни при чем. А это отнимет немало часов тяжкого труда.
– Ой, – пискнула Дороти Кийс,
Не обратив внимания на этот вопрос, он обратился к Броадайку:
– Итак, сэр?
– Придется мне позвонить и отменить встречу, – пробормотал Броадайк.
– Уж будьте так любезны, – благожелательно произнес Вульф. Его взгляд еще какое-то время блуждал туда-сюда, пока не остановился на Одри Руни, которая также расположилась в дальнем конце комнаты, рядом с Уэйном Сэффордом.
– Мисс Руни, – заговорил он, – ваше положение представляется мне наиболее шатким, поскольку у вас, безусловно, имелся мотив. Когда мистер Кийс решил вас уволить и на каком основании?
Одри сидела неподвижно и прямо, с плотно сжатыми губами.
– Дело в том, что… – начала было она, но остановилась прочистить горло, а затем не смогла продолжить из-за досадной помехи.
Раздался звон дверного колокольчика, и я предоставил Фрицу самому выйти в холл: так у нас заведено в случаях, если я занят в кабинете с Вульфом и посетителями. Вскоре дверь в кабинет отворилась снова, впуская Фрица, который прикрыл ее за собой и объявил:
– С вами хочет встретиться некий джентльмен, сэр. Мистер Виктор Телботт.
Эффект, который произвело это известие, можно сравнить разве что с приземлением парашютиста в самый центр толпы собравшихся на пикник гостей.
– Господи боже! – воскликнул Уэйн Сэффорд.
– Какого дьявола… – не смог смолчать Фрэнк Броадайк.
– Так ты ему сказала! – вознегодовал Поул, обернувшись к Дороти Кийс.
В ответ Дороти лишь подняла брови. Этот трюк уже начал меня утомлять, и я от души надеялся, что в будущем она расширит свой репертуар.
Одри Руни так и сидела с открытым ртом.
– Пригласи его войти, – сказал Вульф Фрицу.
Глава пятая
Как и миллионы моих сограждан, я составил свое мнение о Викторе Телботте по его фотоснимкам, мелькавшим в газетах, и уже через десять секунд после того, как он присоединился к собравшимся в кабинете, решил, что ярлычок, которым я его заочно снабдил, может оставаться на месте. Этакий рубаха-парень, из тех, кто на вечеринке или перед началом торжественного обеда хватает поднос с закусками и обносит гостей, заглядывая им в глаза и отпуская остроты.
Пожалуй, Телботт был наиболее интересным и привлекательным из всех присутствующих здесь мужчин, не считая меня, разумеется.
Войдя, он метнул взгляд на Дороти Кийс, широко улыбнулся ей, проигнорировав остальных, а затем подошел к столу Вульфа и приятным тоном произнес:
– Вы, как я понимаю, Ниро Вульф. Я Вик Телботт. Полагаю, вы не захотите пожать мне руку в подобных обстоятельствах… то есть если вы беретесь сделать то, ради чего сюда явились все эти люди. Вы же беретесь?
– Приятно познакомиться, сэр, – проворчал Вульф. – Благие небеса, я обменивался рукопожатием с… Сколько у нас тут побывало убийц, Арчи?