Убийство из-за книги (сборник)
Шрифт:
– Стойте! – заорал я на него.
Он замер, снова пробормотал:
– Вы пытаетесь освободить руку. – И сделал еще один шаг, намереваясь зайти мне за спину.
Уперев связанные ноги в пол, я дернулся всем телом, и стул, исполнив дикий прыжок в сторону, снова развернул меня лицом к убийце.
– У меня для вас припасен еще один сюрприз, – сказал я ему. – Записка от Ниро Вульфа – она здесь, в нагрудном кармане. Можете достать ее, только не пытайтесь зайти мне за спину.
Его остекленевшие глаза смотрели на меня в упор.
– Вам что, не интересно, о чем там говорится? – возмутился
Он стоял всего в двух шагах от меня, но чтобы преодолеть это расстояние, сделал четыре маленьких шажка. Его рука в перчатке скользнула в мой нагрудный карман и достала оттуда сложенный вдвое листок желтой бумаги. Судя по тому, как убийца смотрел на записку, я бы усомнился, что он способен сейчас ее прочесть, но ему это все-таки удалось. Я наблюдал за его лицом, пока он впитывал каждое слово, выписанное прямым и ясным почерком Вульфа:
Если мистер Гудвин не вернется домой к полуночи, вся информация, полученная им от Синтии Браун, будет доведена до сведения полиции, и я лично прослежу за тем, чтобы власти немедленно предприняли самые решительные действия.
Убийца перевел взгляд на меня, и его глаза мало-помалу ожили, перестав быть остекленевшими. Теперь в них пылала горячая ненависть.
Я ощутил себя на коне.
– Хотели меня убить, да? Увы, у вас ничего не выйдет. Вульф специально это подстроил: ведь знай вы, что я все ему рассказал, даже и не стали бы со мной говорить. Так вот, вернемся к нашей сделке. Ниро Вульф хочет получить пятьдесят тысяч долларов завтра, не позже шести часов вечера. Вы напрасно думаете, будто у нас нет улик. Мы раздобудем и предъявим полиции убедительные доказательства, даже не сомневайтесь. Что же касается ваших планов избавиться от меня, то с ними придется распрощаться. Если хоть волосок упадет с моей головы, Вульф будет считать вас своим личным врагом. А сейчас, поймите, он вам вовсе не враг, а просто хочет получить пятьдесят тысяч баксов.
Убийцу била дрожь, и он отчаянно пытался успокоиться.
– Возможно, – уступил я, – вам не удастся раздобыть такую крупную сумму за столь короткое время. В этом случае нас вполне устроит долговая расписка. Можете набросать ее на обороте его записки. Возьмите ручку у меня в кармане. И не пытайтесь торговаться: Вульф разумный человек и никогда не требует лишнего.
– Я не дурак, – хрипло выдавил душитель.
– Кто называл вас дураком? – Мой голос звучал взволнованно и убедительно; мне начало казаться, что я сумел сбить убийцу с толку. – Я всего-навсего призываю вас хорошенько подумать. Одно из двух: мы либо загнали вас в угол, либо нет. Если нет, тогда что вы здесь делаете? Если загнали, то я предлагаю вам оптимальный выход. Ну же, возьмите мою ручку из кармана.
Теперь я не сомневался, что мне удалось сломить противника. Об этом свидетельствовали растерянность в глазах убийцы и его сгорбленная спина. Будь мои руки свободны, я сам достал бы ручку, отвинтил колпачок и вложил ему в пальцы – и он не стал бы противиться. Он был уже готов составить и подписать долговую расписку, но… Похоже, я все-таки
– Двадцать четыре часа, вы сказали? Стало быть, у меня есть время до завтра. Я постараюсь хорошенько всё обдумать и непременно дам знать Ниро Вульфу о своем решении. – И с этими словами он двинулся к выходу.
Уходя, душитель снова прикрыл дверь, – и вскоре я услышал шаги, удалявшиеся вниз по лестнице. Однако он не забрал с собой шляпу и пальто, и я просто голову сломал, пытаясь сообразить, что бы это значило, но так ничего и не придумал. Вскоре шаги на лестнице раздались снова, и они вошли, все трое. Б.-Ж. опять моргал: видимо, успел прикорнуть, пока мы тут беседовали. Убийца обратился к Худому:
– Сколько сейчас на твоих часах?
Тот опустил взгляд на запястье:
– Девять тридцать две.
– В половине одиннадцатого, не раньше, отвяжете ему левую руку. Оставите его в этом состоянии, а сами уходите. Ему понадобится не меньше пяти минут, чтобы освободить вторую руку и развязать ноги. Все понятно?
– А чего же тут непонятного? Не сомневайтесь, всё исполним в лучшем виде.
Душитель вытащил из кармана сверток банкнот и, не слишком ловко управляясь из-за перчаток, отделил две двадцатки, отошел с ними к столу и, хорошенько протерев купюры с обеих сторон носовым платком, протянул их Худому.
– Я уже заплатил, как договаривались. А это вам в качестве бонуса, чтобы не так скучно было ждать до половины одиннадцатого.
– Не бери деньги! – крикнул я.
Худой обернулся ко мне с купюрами в руке:
– В чем дело, чумные они, что ли?
– Нет, но это жалкие гроши, олух ты этакий! Этот парень должен вам десять штук!
– Что за чушь, – презрительно фыркнул душитель и двинулся к кровати за шляпой и пальто.
– Дай сюда мою двадцатку, – потребовал Б.-Ж. у подельника.
Худой стоял, склонив голову набок, и присматривался ко мне. Он явно заинтересовался, но одних слов в данном случае было мало. Когда душитель взял пальто и шляпу и повернулся, чтобы уйти, я всем телом дернулся влево и рухнул на пол вместе со стулом. И сам не пойму, как мне удалось добраться до самой двери. Однако каким-то чудом мне все-таки удалось совершить этот маневр. Только представьте картину: я лежу на полу на правом боку, прижав дверь стулом, чтобы никто не мог выйти из помещения.
– Не упусти свой шанс, приятель, – обратился я к Худому. – Знаешь, кто перед тобой? Миссис Карлайл – миссис Гомер Н. Карлайл! А теперь запоминай адрес!
Душитель, вернее, душительница, сделавшая было шаг ко мне, застыла, словно превратившись в соляной столб, и сверлила меня ненавидящим взглядом из-под длинных накладных ресниц.
– Миссис? – с недоверием переспросил Худой. – Ты сказал «миссис»?
– Да, это женщина. Какова штучка, а? Смело требуйте с нее десять штук, только ее забудьте потом со мной поделиться. Эй, держите ее, а то уйдет!
Б.-Ж., уже начавший поднимать меня, обернулся, чтобы посмотреть, и резко отпустил мою руку. Падая, я сильно ударился головой. Тем временем Худой подступил к миссис Карлайл, сдернул с нее пальто и шагнул назад.