Убийство Короля Нага
Шрифт:
Кто-то откинул шторы из шкур и зажег одну из маленьких масляных ламп на стене. Солнечный свет не проникал в помещение.
Тиеро накинул ей на плечи одеяло, еще раз предупредил, чтобы она не шевелилась, а затем приготовил чай, пока Саланка суетилась вокруг нее, выполняя различные поручения. Она радостно рассказывала о том, как все хорошо прошло, и старалась не наступать на Рею, с восторгом жестикулируя руками в перерывах между наведением порядка. Она подмела битое черное стекло и выбросила его в мусорное ведро.
— Хорошо,
— Почему ты так уверена что это сработало? — Тиеро налил горячую воду в кружки. — Она пока ничего не может сказать, и если не будет ничего проверенного, мы не сможем узнать правду. Я не мог заземлиться даже слегка. Все, что у меня было, ушло на то, чтобы направить энергию в нужное русло.
— Это сработало. Поверь мне. — Саланка рассмеялась. Она постучала совочком по краю черного ведра. — Побочные эффекты пройдут не сразу.
— Ты тоже не знаешь этого наверняка, — мрачно сказал Тиеро.
Рея опустила взгляд в пол. Челюсти болели так сильно, что она едва могла ими пошевелить, разве что сделать более глубокий вдох. Какой бы ни была цена, она была согласна с Саланкой. Это стоило того, чтобы спасти и защитить ее семью и всех остальных людей.
Ее пронзила дрожь.
Но не только это.
По плечам, по шее и щекам разлился жар.
Дело не в том, что ей было наплевать на свою семью или на всех остальных страдающих людей. Просто в Цикори было что-то такое, что опьяняло ее мысли даже во время этого короткого контакта.
Она приостановилась, осознав, что сказала Саланка.
— Не могу. Сделать. Это. Снова? — Она с трудом выговаривала каждое слово, ее губы пересохли и были болезненно сжаты.
Полф, ее челюсть все еще болела. Она даже не представляла, сколько мышц нужно для этого и как много движений во рту, чтобы произнести хотя бы одно слово. К счастью, боль быстро стихала.
Саланка кивнула, убирая метлу в маленький занавешенный уголок.
— Боюсь, что нет. — Она окинула ее взглядом, нахмурив брови. — Ты ведь узнала все, что нам было нужно, верно?
Рея пожала плечами, ее грудь сжалась еще сильнее.
— Ты чему-нибудь научилась? — Саланка надавила, ее голос стал более осторожным.
Она кивнула.
— Хорошо! Тогда мы сможем это использовать. Потому что я знаю, что мы попали в нужное место.
Рея надеялась на это, но не была уверена.
Тиеро зажег еще две свечи и поставил их на полки. Янтарное пламя заплясало, создавая тени, которые кружились по стенам. Обычно это было по-домашнему уютное зрелище, но сейчас оно напомнило ей о странном фиолетовом свете, который дрожал и пульсировал в камнях, словно инфекция в пещере.
Достаточно ли она узнала?
Она не могла вспомнить ни одного названия этого места. Никаких подробностей, которые помогли бы им добраться до нужного места.
Она поработала ртом, стремясь вернуть ему
Тиеро протянул ей большую коричневую кружку с нарисованными на ней розами. Пар с грушевым ароматом ласкал ее лицо и своим теплом расслаблял напряженные мышцы. Он протянул Саланке кружку с нарисованными на боку лютиками, а ту, что с лавандовыми шпилями, оставил себе.
— Тебе лучше, Рея? — мягко спросил он.
В такие моменты он казался себе прежним. В его глазах не было и следа паранойи. Только легкое беспокойство, которое он всегда проявлял, когда они с Саланкой затевали что-то, что он считал рискованным.
Она натянуто улыбнулась, но это было не так заметно, а затем подняла кружку и сделала глоток. Горячие фруктовые и цветочные нотки ударили по ее языку и распространились по всему телу, как успокаивающая песня.
Саланка вздохнула, а затем долго вдыхала пар.
— Тиеро, никто не делает это лучше, чем ты.
Он слабо улыбнулся в ответ, потирая большим пальцем бок глиняной кружки.
— По крайней мере, я хоть в чем-то остаюсь искусным.
— Немного преуменьшаю. — Саланка снова перевела взгляд на Рею. На ее лице светилось волнение. — Если ты в состоянии, расскажи нам, что произошло? Что ты видела?
Рея сделала глубокий вдох, затем еще один глоток чая. Она пыталась успокоиться, но внутри у нее все дрожало и путалось. — Вы могли что-нибудь видеть? Кто-нибудь из вас? — спросила она, медленно подбирая слова. Теперь ее челюсть не казалась такой узкой. Улучшение налицо.
— Ничего, кроме темноты, — ответила Саланка.
— Со мной было то же самое, — сказал Тиеро. — Все было так, как я и боялся. И отчасти именно это делало его таким опасным. Я не могу достаточно обоснованно рассказать вам об этом месте или истолковать что-либо, кроме того, что если оно существует, то находится далеко отсюда. Вы уверены, что с вами все в порядке? С вами обеими?
— Я в порядке настолько, насколько это возможно, учитывая то, что произошло, — ответила Саланка.
Рея кивнула, потирая руки. Лицо Цикори оставалось в ее сознании ярким, словно он сидел напротив нее.
Она потерла челюсть, а затем осторожно начала говорить.
— Я действительно нашла там кого-то. И мне кажется, я увидела проблему. Или, по крайней мере, то, что ее вызывает.
Саланка наклонилась вперед и взяла свою кружку обеими руками.
— Расскажи нам все. Ни одна деталь не может быть недостаточно важной.
Щеки Реи потеплели, в ней нарастало волнение, пока она рассказывала о случившемся: сначала о пещере и свете, потом о Цикори.
Оба слушали молча. Когда она дошла до фразы о пульсирующем свете, Тиеро поднялся и зашагал в конец комнаты, его шаги были бесшумны на деревянном полу, если не считать скрипа половицы, которая всегда жаловалась.