Убийство в доме с привидением
Шрифт:
— Тогда не знаю, в чем тут дело, других идей у меня дет,— сказал Стентон.
— Если бы не собака, мы бы отравились,— прошептала Линда.
— Роль собаки сыграл бы я, — мрачно сказал Нильс. — Я собирался съесть тот кусок.
— Пойдемте на кухню и посмотрим, нет ли там чего-либо подозрительного,— предложил Майкл.
Диллоны, Нильс с Питером и Стентон пошли на кухню, женщины суетились вокруг мисс Прайс, которой стало нехорошо. Линда внешне владела собой, хотя было заметно, что она испугана, а мисс Хендрон бормотала себе под нос:
Первым на кухню вошел Стентон.
— Сюрприз номер два,— сказал он, подходя к окну.— Полюбуйтесь!
В подоконник был воткнут кинжал, точь-в-точь такой, какой прежде красовался на обеденном столе.
— Когда мы отсюда уходили, его не было.— Питер потрогал рукоятку.— Крепко воткнут.
— В этом кинжале должен быть какой-то смысл,— задумчиво сказал Стентон.— Если кто-то, подсыпав яд, потом возвращается на место преступления, значит, это ему зачем-то надо...
— Окно открыто, его можно было воткнуть и снаружи,— заметил Майкл.— При вас, Питер, оно тоже было открыто?
— Да, это я его и открыл. От плиты было очень жарко.
Кроме кинжала, ничего примечательного на кухне не обнаружилось: мука, соль, песок, сиропы и прочее, чем пользовался Питер, подозрений не вызывали. Когда они, забрав кинжал, вернулись в столовую, Линда махала сложенной газетой перед лицом мисс Прайс, Алиса отсчитывала капли, а Деккер успокаивал мисс Хендрон.
— Бога ради, выбросьте эту гадость! — простонала мисс Прайс, услышав о кинжале.— Чтоб мне его больше никогда не видеть!
— Вы будете вызывать полицию?— спросил Деккер,—
Лично я сомневаюсь, что торт действительно отравлен. Это еще одна глупая шутка.
— Не надо никакой полиции, оставьте меня в покое! Выкиньте этот торт!
Повинуясь желанию хозяйки дома, Дэн с Майклом собрали куски торта и выбросили их, а Нильс с Питером долго и тщательно мыли и споласкивали всю посуду. Оба были мрачнее тучи. Питер переживал оттого, что отравленный торт был испечен им, а Нильс все не мог успокоиться из-за куска, который собирался съесть еще на кухне.
— Если допустить, что, когда я пошел к тебе в кладовку со спичками, в кухню заходил Деккер, то кто воткнул кинжал! Когда мы вошли с тортом в столовую, он уже был там и потом даже не вставал со своего стула,— сказал Нильс, в десятый раз поливая водой ложки.— Все уже были в столовой, кроме Алисы и Дэна, а потом выходил Стентон, чтобы посмотреть на собаку, но вместе с ним был Дэн. Алиса?
— Если ты и прав, ей не под силу задумать что-либо самостоятельно. Максимум, на что она способна, это действовать по чужой указке.
— Сегодня она ходила к Деккеру... Все же какова роль кинжала? Символ?
— Говорю тебе, тут все связано с прошлым! Не трехсотлетним, конечно, как намекал прошлый раз Деккер, а с теми временами, когда он ухаживал за мисс Прайс.
— Пит, что же получается?— Нильс отложил ложки.— Старый мерзавец едва не перетравил всех нас, а мы будем сидеть сложа руки и преспокойно ждать следующей попытки? В конце концов он и правда отправит кого-нибудь на тот свет.
— Что ты предлагаешь? Раз мисс Прайс против полиции, мы не можем туда обратиться.
О полиции Нильс был чрезвычайно низкого мнения.
— Сказал бы я тебе, что представляет собой полиция, да не хочу вспоминать,— пробормотал он, подразумевая случай, который изменил его жизнь, сведя с дальним родственником — американцем Стивеном Крэгом.— Нам надо самим взяться за Деккера. Для начала купим бинокль, чтобы следить за его домом. И надо спросить у мисс Хендрон, куда девался тот кинжал, который прошлый раз был в столовой.
Вопрос с кинжалом выяснился быстро. Мисс Хендрон сказала, что тогда же отнесла его обратно в подвал под башней. Перепуганная, мисс Прайс попросила Майкла взять оба кинжала и немедленно выбросить их в омут у Белого столба.
Вечером провожать Линду отправились всей компанией и сделали крюк к Белому столбу, как местные жители называли столб из светло-серого камня, поставленный неизвестно кем в очень давние времена.
— Дайте мне на них взглянуть, Майкл,— попросил по дороге Стентон.— Интересная вещица,— сказал он, повертев в руках один из кинжалов, — А второй, — Майкл вынул из большой спортивной сумки и второй, — Одинаковые... Я бы с удовольствием купил их у мисс Прайс, но она предпочитает отправить их на дно реки. Сегодняшний торт произвел на нее очень тягостное впечатление. Мне сейчас кажется, что мы поторопились выбросить его, сначала надо было точно узнать, отравлен он или нет. Вполне вероятно, что вся история не стоит выеденного яйца: торт был нормальным и кусок Дэна тоже, а собака умерла естественной смертью.
— Но вы сами говорили, что она сдохла от яда! — возразил Дэн.
— Мне так показалось вначале, но теперь я сомневаюсь. Что касается остатков бисквита, которые вы бросили, то их склевали птицы, когда вы убежали из беседки.
— А кинжал?
— Если торт не отравлен, не стоит придавать ему большое значение. Жаль, что мисс Прайс твердо решила утопить кинжалы.
Он вернул оба кинжала Майклу, тот завернул их в тряпку и положил обратно в сумку. Они подошли к реке. Берег был крутой и обрывистый, темная вода внизу крутилась зловещей воронкой.
— Какое неприятное место,— поежившись, сказала Линда. — Эта черная, будто масляная вода... В прошлом году здесь утонули два студента. Первый стал тонуть, второй попытался спасти его и тоже погиб. Местные знают, что здесь нельзя купаться, а они приезжие были. Бросайте скорее, Майкл, и пойдемте, меня уже знобит.
Стентон снял пиджак и набросил ей на плечи. Майкл размахнулся и бросил тяжелый сверток прямо в середину воронки.
— С кинжалами покончено,— с удовлетворением констатировал Питер.