Убийство в книжном клубе
Шрифт:
Когда они наконец покинули библиотеку, уже стемнело. Прохладный вечерний воздух освежил разгоряченное лицо Эммы. Она посмотрела на возвышающийся вдалеке силуэт Миллбрук-мэнора и почувствовала, как ее охватывает странная смесь страха и возбуждения.
– До завтра, Эмма, – сказал Джеймс, прощаясь. – Думаю, нам предстоит интересное расследование.
Эмма кивнула, не в силах сдержать улыбку. Возвращаясь домой по тихим улочкам Миллбрука, она думала о том, как одно утро полностью изменило ее жизнь. Тайна Миллбрук-мэнора, загадочный Джеймс, странное
Засыпая этой ночью, Эмма чувствовала, что стоит на пороге чего-то большого и важного. Она не знала, куда приведет ее это расследование, но была уверена в одном – ее жизнь уже никогда не будет прежней.
Глава 2. Тени прошлого в пыли библиотеки
Последние лучи заходящего солнца окрасили стены викторианской библиотеки Миллбрука в теплые оттенки янтаря. Эмма Уитфилд, оставшись одна после ухода членов литературного общества, почувствовала, как тишина окутывает ее мягким коконом. Она медленно подошла к старинной карте города, которую ранее изучал Джеймс. Ее пальцы осторожно скользнули по выцветшим линиям улиц и ориентировочным знакам, словно пытаясь прочитать историю, скрытую в каждом изгибе.
Библиотека казалась совсем другой после закрытия – более интимной, хранящей секреты веков. Эмма глубоко вдохнула, наслаждаясь знакомым ароматом старых книг и полированного дерева. Внезапно ее взгляд зацепился за едва заметную отметку рядом с Миллбрук-мэнором. Она наклонилась ближе, пытаясь разглядеть детали, когда звук распахнувшейся двери заставил ее вздрогнуть.
– Эмма! Ты не поверишь, что я только что узнала! – Оливия Свитман ворвалась в библиотеку, словно маленький ураган, ее глаза сверкали от возбуждения.
Эмма невольно отступила от карты, чувствуя себя так, будто ее застали за чем-то неподобающим.
– Оливия? Я думала, все уже разошлись…
– О, дорогая, новости не ждут! – Оливия схватила Эму за руку и потянула в угол, подальше от окон. – Ты слышала о странных огнях в Миллбрук-мэноре?
Эмма нахмурилась, пытаясь сохранить скептицизм:
– Оливия, ты же знаешь, что мэнор заброшен уже много лет…
– Именно! – Оливия понизила голос до заговорщического шепота. – Но Марта, которая живет неподалеку, клянется, что видела мерцающий свет в окнах второго этажа. А старик Джонсон говорит, что слышал странные звуки, доносящиеся оттуда по ночам!
Эмма почувствовала, как ее сердце начинает биться чаще. Она бросила взгляд на карту, на ту загадочную отметку рядом с мэнором.
– И… как давно это происходит? – спросила она, стараясь, чтобы ее голос звучал равнодушно.
– Вот уже неделю! – Оливия придвинулась ближе. – Ты же знаешь, я не верю в призраков, но… что, если там кто-то прячется? Может, воры или…
Звук открывающейся двери прервал их разговор. Обе женщины обернулись и увидели Джеймса, стоящего в дверном проеме с извиняющейся улыбкой.
– Простите, я не хотел вам помешать, – сказал он, делая шаг внутрь. – Я просто… забыл свою записную книжку.
Эмма почувствовала, как краска приливает к ее щекам.
– Ничего страшного, Джеймс. Мы просто… обсуждали местные новости.
Оливия бросила на Эму многозначительный взгляд, но, к счастью, промолчала.
– Раз уж я здесь, может, помочь вам с расстановкой книг? – предложил Джеймс, подходя ближе. – Я заметил, что после собрания осталось много неразобранных стопок.
Эмма благодарно кивнула, чувствуя странное облегчение от его присутствия.
– Это было было бы очень кстати, спасибо.
Оливия, явно недовольная тем, что ее сенсационные новости остались без должного внимания, поджала губы.
– Что ж, я, пожалуй, пойду. У меня еще дела в чайной, – она направилась к выходу, но у двери обернулась. – Эмма, дорогая, не засиживайся допоздна. В городе творится что-то странное.
Когда за Оливией закрылась дверь, Эмма и Джеймс остались наедине в тишине библиотеки. Они молча начали расставлять книги, но Эмма чувствовала, как между ними нарастает напряжение. Их руки несколько раз случайно соприкоснулись, вызывая у нее легкое головокружение.
– Так… вы интересуетесь историей Миллбрука? – наконец спросила Эмма, пытаясь нарушить молчание.
Джеймс поднял глаза от стопки книг, и его взгляд на мгновение задержался на ее лице.
– Да, очень. Особенно меня интригует Миллбрук-мэнор. Вы что-нибудь знаете о нем?
Эмма колебалась, вспоминая странную отметку на карте.
– Немного. Он был построен в конце 18 века семьей Блэквудов. Говорят, там произошло что-то ужасное, но никто не знает подробностей.
Джеймс кивнул, его глаза загорелись интересом.
– А вы заметили на старой карте странную отметку рядом с мэнором?
Сердце Эммы подпрыгнуло.
– Да! Я как раз рассматривала ее, когда…
Внезапно под ногами Эммы раздался тихий скрип. Она опустила взгляд и заметила, что одна из половиц слегка приподнялась.
– Джеймс, посмотрите! – Эмма опустилась на колени, осторожно приподнимая половицу. Под ней оказалось небольшое углубление, в котором лежал сложенный лист бумаги.
Джеймс присел рядом с Эммой, и вместе они осторожно развернули лист. На нем был написан короткий текст, который, судя почерку, относился к прошлому веку.
– Это письмо? – спросила Эмма, ее голос едва-едва слышен от волнения.
Джеймс наклонился ближе, их плечи соприкоснулись. Эмма почувствовала тепло его тела и легкий аромат его одеколона.
– Больше похоже на загадку или шифр, – пробормотал он, вглядываясь в строчки. – Смотрите, здесь упоминается Миллбрук-мэнор и несколько старых семей города.
Эмма кивнула, ее сердце билось так громко, что, казалось, Джеймс должен его слышать.
– "Когда луна скроется за башней, ищи там, где тени не касаются земли", – прочитала она вслух. – Что это может значить?