Убийство в закрытом клубе
Шрифт:
— В этом сомневаться не приходится, — иронически заметил я. — Продолжайте.
— Не воспринимайте мой план так скептически, дружище, — с серьезным видом произнес он. — Вам нужно будет лишь немного подыграть мне. Изобразите, что сильно перебрали и ничто, кроме красотки из моего клуба, вас уже не интересует! Как только в доме погаснет свет, тотчас прошмыгните ко мне в комнату.
— Теперь я чувствую, что поведу себя как Альберт. С этого момента, стоит мне вас покинуть на пару минут, как, вернувшись, буду задавать вам один и тот же вопрос: “Все,
— Хорошо, Холман, — грозно воззрился на меня Стентон. — Вы готовы предложить что-нибудь получше?
— Может быть, ваш безумный план против такого же не менее безумного и сработает, — выдохнул я.
— Тогда как же?
— Не знаю, — начиная повышать голос, ответил я. — Ничего не могу вам предложить.
— Значит, решено, — обрадовался Картер и посмотрел на часы. — Сейчас около половины девятого. До приезда гостей остается час. Надо принять душ и переодеться.
— А я тем временем ненадолго отлучусь — надо решить кое-какие вопросы. Если не вернусь к началу, постарайтесь все время быть в толпе приглашенных. Хорошо?
— Непременно, — с готовностью пообещал Стентон. Я дождался, пока он дошел до двери, а потом окликнул его:
— Стентон! Вы кое-что забыли!
— Уверен, что нет, — сердито ответил он.
— Вы почему-то не спросили о моей встрече с Дугласом.
— Точно! — расплылся в улыбке Картер. — Ну и как вам мой верный адъютант? Совсем вылетело из головы!
— Умный, уравновешенный, приятный малый, — ответил я.
— Леон всегда такой, — самодовольно заметил Стентон.
— А чем он увлекается?
— Фехтованием.
— На ножах? — с иронией спросил я.
— На шпагах. Неужели нельзя додуматься! — фыркнул он. — И фехтовальщик из него неплохой. Насколько помню, в прошлом году Леон на любительских соревнованиях в нашем штате пробился в финал.
— Совсем не плохо, — заметил я.
— Рад, что вы мне о нем напомнили. Приятно поговорить о человеке, которому всецело доверяешь.
— А если у него виды на вашу страховку? — небрежно бросил я.
— Мою страховку?! — Картер удивился и тупо посмотрел на меня. — Леон? Он такой крутой малый, что способен как-то воспользоваться ею?
— У меня к Леону Дугласу одно отношение, а у вашей бывшей жены Мелиссы — свое собственное, — выпалил я.
— Ладно, — вяло произнес Стентон. — И как же она к нему относится?
— Как к следующему избраннику. Неужели до вас еще ничего не дошло? Надо полагать, преданный адъютант сразу же доложил вам об этой приятной новости, дружище?
Лицо Стентона поначалу окаменело, а потом расплылось в широкой улыбке.
— Ах вы, сукин сын! — ухмыльнулся он и уточнил. — Сын суки и черта!
Глава 7
Название “Последняя остановка” как нельзя лучше подходило для третьеразрядного варьете, располагавшегося в обшарпанном здании. Я вошел в маленький
В дверях театрика с видом ресторанного вышибалы стоял амбал, похоже, сменивший амплуа уличного артиста из числа тех, что по праздникам для развлечения публики заглатывают живых рыбок. Он посмотрел на меня как на опасного бациллоносителя и мягко посоветовал убираться к черту. В противном случае парень пообещал переломать мне обе руки. Десятидолларовая банкнота, которой я помахал у него под носом, возымела гипнотическое действие — взгляд амбала стал уже не таким суровым.
— Я хотел бы переговорить с одной из ваших девушек, Джинни Коупек.
— Запрещено, — не отрывая глаз от банкноты, проворчал он в ответ.
Я аккуратно заложил ее за вырез его бумажного спортивного свитера.
— Передай ей, что к ней пришел приятель Ларри Маллера по очень срочному делу, — медленно произнес я.
— Она все равно к тебе не выйдет, приятель, — почти сочувственно втолковывал амбал.
— Только передай то, что я тебе сказал, и она непременно выйдет, — заверил я его. — А когда вернешься с ней, получишь еще десятку.
— Тогда она уж точно появится, — басом пообещал парень. — Если услышишь визг, не пугайся. Но это только в том случае, если придется тащить ее за волосы!
Через пару минут он вернулся, но без Джинни.
— Все нормально. Она сейчас спустится. Только что-нибудь на себя накинет и сразу выйдет, — поспешно заверил малый и одарил меня дружеской улыбкой. — Только зачем ей одеваться-то? А?
Последующие пять минут показались мне вечностью. Наконец за спиной амбала возникла фигурка девушки.
— Ну вот и она! — торжествующе объявил он. — Наша маленькая мисс Джинни Коупек, королева нашего варьете!
— Ты, часом, не ревнив? — шутливо спросил я и быстро сунул ему в лапу следующую банкноту. Девушка с явной неохотой подошла ко мне.
— Вы — приятель Ларри Маллера? — с сомнением в голосе спросила она.
— Да. Мне надо с вами переговорить, Джинни.
— До второго номера у меня всего двадцать минут, — напряженно ответила она.
— У нас уйма времени, — заверил я девушку. — Может, что-нибудь выпьем?
— Кофе. Здесь на углу есть бар, — согласилась она. При мягком свете в зале я рассмотрел ее более детально. Джинни Коупек оказалась довольно симпатичной брюнеткой, но испуганные глаза и жесткие линии лица очарования ей, увы, не придавали.
Она взяла чайную ложку и, положив себе в кофе сахар, помешала ей в чашке. Все это время она бросала на меня тревожные взгляды.
— Так что вы хотите? — наконец спросила девушка.
— Хочу, чтобы вы рассказали мне о Ширли Себастьян.
Она вдруг напряглась.