Ученица волшебника
Шрифт:
— … так что тебе, — философски продолжил Себастин, — тебе уж придется идти пешком. И постарайся не оступиться.
Труда радостно выбежала навстречу из ворот мельницы.
— Себастин! Я так испугалась… — тут она заметила Бетицию, осеклась и помрачнела.
— Это, Труда, — моя спасительница.
Ординатор соскочил с коня и поцеловал девушку в щеку. Та снова расцвела.
— А еще она прекрасно готовит, — продолжил Себастин.
Девушка смущенно потупилась.
— Ты же приготовишь что-нибудь мне и моим
Ялмар вздохнул и осуждающе покачал головой.
— Ты неисправим, Себастин…
— Ничего подобного. Я уже всерьез подумываю остепениться. Тем более она на самом деле изумительно готовит.
Ординатор не ошибся. Хозяйкой Труда была отменной.
— Наслаждайтесь завтраком, — Себастин забросил шляпу на прибитые к стене рога, — а мне нужно побеседовать с нашим, хм… гостем. Мы уединимся с ним в соседней комнате. Не хочу портить вам аппетит.
Бетиция оторвалась от тарелки и осуждающе поглядела на ординатора.
— Вы же не собираетесь применять ваши… особые методы?
— Вы имеете в виду пытки, — невинно осведомился Себастин, — нет, что вы. Этот…
Он бросил взгляд на съёжившегося в углу пленника.
— … этот сам все расскажет. Правда, ведь?
Тот усиленно закивал головой.
— Как тебя зовут, — вдруг спросила его Бетиция.
— Г-Г-Гарвен, ваша милость…
— Не бойся, Гарвен, господин Пераль не причинит тебе зла, ведь так? — она подняла вопросительный взгляд на ординатора.
— Ради вас, сеньорита, все что угодно, — тот галантно поклонился, затем подтолкнул Гарвена, — идем, негодяй, пока я еще чего-нибудь не наобещал…
Девушка некоторое время смотрела на закрывшуюся за ними дверь, потом вздохнула и отодвинула тарелку.
— Мир все-таки не совершенен.
— Он таков, каков он есть, — философски пожал плечами Ялмар, — ешь, тебе нужны силы.
Себастин вернулся через полчаса хмурый и начисто лишенный прежней оживленности.
Бетиция строго посмотрела на него.
— В порядке ваш Гарвен, — сухо ответил тот, — в нашем арсенале есть достаточно щадящие методы. Да они и не нужны. Парень и так едва жив от страха и готов рассказать все, что было и чего не было. Чешет языком, прям не остановишь… Но мне нужно поговорить с вами, госпожа Вендран, и с тобой Ялмар, с глазу на глаз.
Тоутон понимающе кивнул, не спеша завернул оставшийся на блюде пирожок в тряпицу и убрал в сумку.
— Вы уже сыты, а мне еще пригодится.
— Пленного с собой забери, — распорядился Себастин.
Гарвен был всклокочен, но выглядел вполне живым и здоровым.
— Я на все готов, — торопливо забормотал он, когда Тоутон вел его мимо стола, — только защитите меня от них. Ангис — он страшный человек! Я никогда не злоумышлял против императора и веры. Клянусь! Слышите! Судите меня, только им не отдавайте… пожалуйста.
Какое-то время его восклицания ещё слышались с лестницы, потом затихли в отдалении.
Себастин плотно затворил дверь и вернулся за стол.
Ялмар и Бетиция настороженно смотрели на него.
— Что вы планируете делать? — спросил ординатор.
— Вернуться в замок, помочь Уртиции, потом назад, в приорию, — удивленно произнесла девушка.
— Скверный план, — он нервно сплел пальцы перед собой и опустил взгляд в стол, — вам не надо сейчас возвращаться в замок.
— Это еще почему? — насупилась Бетиция.
— Я поясню. Но сначала ответьте на несколько моих вопросов, — Себастин поднял взгляд с переплетенных пальцев и посмотрел ей в глаза, — некоторое время назад ваш покойный отец нанял учителя для вашей сестры. Что вы об этом знаете?
Бетиция задумалась.
— В общем-то не так уж и много. Еще пару лет назад отец отослал меня в приорию. С тех пор я не слишком часто бывала дома. Так, пару раз навещала. Наверное с полгода назад отец написал мне, что встретил умного и образованного человека и хочет чтобы тот занялся образованием моей сестры. Кажется, его зовут Румпль. Уртиция мне о нем тоже писала. Забавный и чудной старикан…
— Старикан? — удивился Себастин.
— Ну она его так назвала. Писала, что он ей понравился. Судя по письму, его уроки не прошли даром, — Бетиция улыбнулась, — моей сестре впервые удалось написать такой длинный текст без ошибок.
Она откашлялась, вытерла платком губы, и продолжила.
— Потом отец прислал еще письмо. В нем говорилось, что его болезнь усилилась, и он хочет обручить Уртицию, чтобы передать владение в надежные руки. Просил меня приехать. Собирался обсудить подробности и спросить моего совета. Это было его последнее письмо…
Она замолчала. Опустила глаза. Но все же продолжила.
— Я ехала домой, когда все это случилось. Впрочем это вы уже знаете. Однако причем здесь моё возвращение в замок?
Себастин тяжело вздохнул.
— В общем… как бы вам лучше сказать… Учитель вашей сестры не тот за кого себя выдает. Этот умный и образованный забавный старикан — Кордред Многоумный.
— Что?! — воскликнула Бетиция.
— Кто? — спросил Ялмар.
— Кордред. Вы в курсе этой истории?
— Немного, — растерянно пробормотала Бетиция.
— Понятия не имею, — покачал головой Ялмар.
— Тогда я расскажу. Кордред был одним из самых многообещающих студентов коллегии магов земли. Но отличался на редкость скверным характером и огромными амбициями. В закономерном итоге он переругался с большинством архимагов и на его карьере в столичной коллегии был поставлен жирный крест. Ему достался лишь пост декана башни волшебников в Твиркстене. Работу свою он там делал хорошо, был принят в обществе и стал уважаемым человеком. Другой бы этим удовлетворился, но Кордред посчитал Твиркстен провинциальной дырой, и после нескольких лет службы, сославшись на расстройство здоровья, отправился в Южные Земли. Провел год в Серениссе, затем под предлогом стажировки и изучения магических артефактов уехал за восточное море. Чем он там занимался, мы не знаем.